英语翻译有关汇票的条款常出现在信用证的开始部分,一般的用语有:⑴We hereby issue our irrevocable letter of credit No.194956 available with any bank in China,at 90 days after Bill of Lading date by draft.该条款要求出

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/04/26 08:36:04
英语翻译有关汇票的条款常出现在信用证的开始部分,一般的用语有:⑴We hereby issue our irrevocable letter of credit No.194956 available with any bank in China,at 90 days after Bill of Lading date by draft.该条款要求出

英语翻译有关汇票的条款常出现在信用证的开始部分,一般的用语有:⑴We hereby issue our irrevocable letter of credit No.194956 available with any bank in China,at 90 days after Bill of Lading date by draft.该条款要求出
英语翻译
有关汇票的条款常出现在信用证的开始部分,一般的用语有:
⑴We hereby issue our irrevocable letter of credit No.194956 available with any bank in China,at 90 days after Bill of Lading date by draft.该条款要求出具提单后90天的汇票.
⑵Draft at 60 days sight from the date of presentation at your counter”.该条款要求出具在议付行起算60天到期的远期汇票.
⑶Credit available with any bank in China,by negotiation,against presentation of beneficiary’s drafts at sight ,drawn on applicant in duplicate .该条款要求受益人出具以开证人为付款人的即期汇票.
⑷All drafts should be marked “Drawn under the Citibank,New York L/C No.1956717 dated 20040310该条款要求所有汇票须显示,依据花旗银行纽约分行1956717号、日期20040310的信用证出具的.
⑸“This credit is available with The Hongkong and Shanghai Banking Corporation,Shanghai by negotiation against beneficiary’s drafts drawn under this L/C at sight basis.”本信用证在上海汇丰银行议付,随附受益人即期汇票.
⑹还有一些信用证在汇票上带有一些限制性条款,如:“This letter of credit is to be negotiated against the documents detailed herein a beneficiary’s drafts at 60 days after sight with Standard Chartered bank Shanghai”.这样的条款要求汇票的受款人为“上海标准渣打银行”,实际上是限制了此信用证必须在上海渣打银行议付.在制作汇票时,在汇票的 pay to the order of加上渣打银行上海分行,即这样表示:“Pay to the order of Standard Chartered bank,Shanghai branch “.
⑺“The drafts at 90 days sight drawn on Bank of Tokyo Ltd,Tokyo branch.Usance drafts drawn under this L/C are to be negotiated at sight basis.Discount charges and acceptance commission are for account of accountee.”此信用证规定受益人须开立90天的“远期汇票”,但是出口商却“即期”可以议付该信用证.因条款中规定承兑费和贴现费由开证人负担,因此对于出口商来说,就是“即期信用证”,这就是通常所说的“假远期”.
还有一些信用证不需要“汇票”,其信用证的条款有时是这样表示的:
(1)、This credit is available with/by Nordea Bank Norge Asa Oslo” for currency USD amount5,000.-.
(2)、 “Documentary Credit available with yourselves by payment against presentation of the documents detailed herein”.
(3)、This credit is available by negotiation with any bank at sight against presentation of documents detailed herein.
这样的信用证,条款中没有提到汇票要求,也就不需要提供汇票了.

英语翻译有关汇票的条款常出现在信用证的开始部分,一般的用语有:⑴We hereby issue our irrevocable letter of credit No.194956 available with any bank in China,at 90 days after Bill of Lading date by draft.该条款要求出
⑴我们现开立不可撤销信用证项下开立可在任何银行在中国,在90日内凭提单日期.

⑵60天远期汇票的日期出具在”.

⑶可在任何银行在中国议付,凭受益人的即期汇票一式两份,申请人.

⑷所有的草稿应注明:"在纽约的花旗银行信用证日期20040310 No.1956717

⑸该条款要求和香港上海汇丰银行、上海议付对受益人的汇票这个即期信用证的基础.

⑹这个信用证是谈判对抗详细单证一受益人的汇票以60天远期渣打银行上海,以:“工资的顺序渣打银行、上海分公司”.

⑺草案在90天期远期汇票,银行开出的东京有限公司,东京分公司.远期汇票这个信用证是即期议付.贴现及承兑佣金的送达.”


(1),本信用证可被Nordea银行Norge Asa奥斯陆”amount5,000.美元汇率.

(2)、“跟单信用证可与你们的单据后付款条款中”.

(三),本信用证可在任何银行议付并详细单证.

英语翻译出现在信用证上的条款. 英语翻译有关汇票的条款常出现在信用证的开始部分,一般的用语有:⑴We hereby issue our irrevocable letter of credit No.194956 available with any bank in China,at 90 days after Bill of Lading date by draft.该条款要求出 如果信用证中规定有汇票利息条款,则汇票上必须明确反映出来,汇票上的利息条款文句一般包括得率和计息起起讫日期等内容. 英语翻译请尽可能简单的写信用证条款. 什么是信用证里的软条款? 英语翻译如题.信用证付款条款之一汇票,见票即付!但是on importer/us,我不值当怎么翻译。 国际经济法题目一、 1、 国际贸易惯列2、 要约邀请3、 汇票4、 共同海损5、 超国民待遇6、 提单7、 国际货物运输8、 托收9、 信用证10、 “软条款”信用证二、 问答题1、 简述要约的构成条 英语翻译这是在信用证上的附加条款里的,是不是说的很含糊啊? 信用证上的条款“SIGNED COMMERCIAL INVOICE IN 6 COPIES ” 信用证的额外条款,帮我看看是什么意思请帮我看看信用证的额外条款是什么意思? 信用证中常见的软条款有哪些?如果信用证中出现该如何提出修改? 汇票英语翻译Debit our GTS London account in your books.这句话应当如何翻译啊?出现在巴克莱银行的即期汇票当中,在线等啊谢谢了. 不可撤销,保兑,凭即期汇票支付的信用证英文怎么说啊?同上! 信用证支付方式是属于银行信用,所使用的汇票是银行汇票.托收的支付方式是属于商业信用,所使用的汇票是商业汇票.这两句话分别是对还是错?为什么? “我们的客户想要在今后开信用证时追加一项条款,具体内容请看下列邮件.”用英语怎么说? 1、我们得悉上述货物的有关信用证即将开出.请放心,一收到你方信用证,我方将尽早安排第一艘可以订得舱位的轮船装运.2、请你方注意,信用证的条款必须与我方售货确认书的条款完全相符, 信用证上有个条款Draft required,选择YES或NO的区别,不是很明白此条款的具体意思, 英语翻译1.每公吨成本加运费到广州价格1890美元2.按货物金额90%开立以卖给方为受益人的不可撤销信用证,凭卖方汇票向开证行议付,其余10%货款在货到目的地检验合格后付清.3.凡有关本合同或