古文译文

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/05/03 21:52:16
古文译文

古文译文
古文<<王子猷雪夜访戴>>译文

古文译文
原文:
王子猷居山阴,夜大雪,眠觉,开室,命酌酒.四望皎然,因起彷徨,咏左思《招隐诗》.忽忆戴安道,时戴在剡,即便夜乘小船就之.经宿方至,造门不前而返.人问其故,王曰:“吾本乘兴而行,兴尽而返,何必见戴?”
译文:
王子猷居住在山阴,一次夜下大雪,他从睡眠中醒来,打开窗户,命仆人斟上酒.四处望去,一片洁白银亮,于是起身,慢步徘徊,吟诵着左思的《招隐诗》.忽然间想到了戴逵,当时戴逵远在曹娥江上游的剡县,即刻连夜乘小船前往.经过一夜才到,到了戴逵家门前却又转身返回.有人问他为何这样,王子猷说:“我本来是乘着兴致前往,兴致已尽,自然返回,为何一定要见戴逵呢?”
从《王子猷雪夜访戴》可看出,王子猷是一个性情潇洒的人

译文:
王子猷居住在山阴,一次夜下大雪,他从睡眠中醒来,打开窗户,命仆人斟上酒。四处望去,一片洁白银亮,于是起身,慢步徘徊,吟诵着左思的《招隐诗》。忽然间想到了戴逵,当时戴逵远在曹娥江上游的剡县,即刻连夜乘小船前往。经过一夜才到,到了戴逵家门前却又转身返回。有人问他为何这样,王子猷说:“我本来是乘着兴致前往,兴致已尽,自然返回,为何一定要见戴逵呢?”...

全部展开

译文:
王子猷居住在山阴,一次夜下大雪,他从睡眠中醒来,打开窗户,命仆人斟上酒。四处望去,一片洁白银亮,于是起身,慢步徘徊,吟诵着左思的《招隐诗》。忽然间想到了戴逵,当时戴逵远在曹娥江上游的剡县,即刻连夜乘小船前往。经过一夜才到,到了戴逵家门前却又转身返回。有人问他为何这样,王子猷说:“我本来是乘着兴致前往,兴致已尽,自然返回,为何一定要见戴逵呢?”

收起

子猷从不爱在他人前面讲出父名。
因他父亲是大名鼎鼎的书圣王羲之。
他也少提自己的名字王微之。
他觉得,靠自己的本事吃饭才可靠,一世罩在他人的红伞之下发紫,还不如本色来得亮眼。
老戴犹赏竖子风格。
常与他行鸦鹭之围,黑白之阻,兼评画诣书,煮茶温酒,操琴焚词,每每黑辰去,黑夜归。难得见一白。
老戴还雕得一手黄杨鹰兔,绰...

全部展开

子猷从不爱在他人前面讲出父名。
因他父亲是大名鼎鼎的书圣王羲之。
他也少提自己的名字王微之。
他觉得,靠自己的本事吃饭才可靠,一世罩在他人的红伞之下发紫,还不如本色来得亮眼。
老戴犹赏竖子风格。
常与他行鸦鹭之围,黑白之阻,兼评画诣书,煮茶温酒,操琴焚词,每每黑辰去,黑夜归。难得见一白。
老戴还雕得一手黄杨鹰兔,绰绰几刀,廖廖数刨,尽现本色,美妙其中。
铸佛像更是老戴的一绝。杭州城里,诸家闾里,皆奉为神品。
和这么一位有趣,有休养,有情有义的好友在一起,是多么快活之事。
好事却难得一磨。
子猷居在山阴(今浙江绍兴,与鲁迅纯属前辈小同乡),传说驮过公主招附马郎的那条牛犄角胡同。戴安道则邻隐曹娥江上游剡溪(今浙江嵊县西南)的紫胎园。
好在有那么一条便利可通的沼沼水道,路远也就不视其为远了。
何况,心路更近。
这一日,半夜忽飘大雪,漫天鹅毛,破碎玉宫殿似地不停地絮舞得色。子猷喜雪,那里卧眠得住一宿,连忙洞开房间的所有木窗,命酌酒,焚香烛,四望皎然,因起彷徨,不知不觉咏起了左思写入山寻访隐士,羡慕那里的环境和生活,因而留下来经营茅庐,享受隐居的乐趣的二首诗《招隐》。默道着,咕哝着,凉心心溅出了一星热花花,掐指一算,喔呀,唱出声来:“此景此天,不找老戴相抒怀,太辜负了一场好雪,好雪一场矣。”
你别看王子猷白面书呆子一个,小性子比热锅蚂蚁还急火,立马添衣,足靴,披风,提勒个大食阁子,备满贤酒善酒五花酒梁子绿,实脯蜜饯干花杂果,一撑纸伞,歪里歪斜,踏石径,糊里糊涂也不打听一下眼下航运行情,碎银子一拍,狂浪得船家一个劲儿唱船夫曲,别说,还真有点美声唱法的韵味儿,一溜一溜地往高了拔。王子猷则以为他是招夜凉,身子冷,一领披风遮掩了他的情绪,闷了。
那沿江两岸的雪景真个是美得令人陶醉。
佛石也白,书柳也白,唯有一脉江水是绿泱泱的活,千百年的污秽,也难染黑。蝶雪也罢,芝麻雪也罢,只有大小之分,决无杂色之扰,好一个清清白白世界,就在此时。
王子猷懂也赏,不懂也赏,爱的权力,谁也无权剥夺。
见那漫天雪,并非人的冷落与宠爱而飘而舞,不需要认可。不在暖雪的季节,完美的意境已尽,不须他再探访。
不访自胜访。
王子猷来到了老戴家门,一想到这儿,小脑袋一摇,长袖一卷,哎,兴尽也。
趁船归。
后,老戴问起此事,可有可无?为何人到门前不入堂?
王子猷笑答:有兴也好,无兴也好,只要尽兴。人不必亲访,心已访矣。

是愿文的散文形式
原文:
王子猷居山阴,夜大雪,眠觉,开室,命酌酒。四望皎然,因起彷徨,咏左思《招隐诗》。忽忆戴安道,时戴在剡,即便夜乘小船就之。经宿方至,造门不前而返。人问其故,王曰:“吾本乘兴而行,兴尽而返,何必见戴?”
译文:
王子猷居住在山阴,一次夜下大雪,他从睡眠中醒来,打开窗户,命仆人斟上酒。四处望去,一片洁白银亮,于是起身,慢步徘徊,吟诵着左思的《招隐诗》。忽然间想到了戴逵,当时戴逵远在曹娥江上游的剡县,即刻连夜乘小船前往。经过一夜才到,到了戴逵家门前却又转身返回。有人问他为何这样,王子猷说:“我本来是乘着兴致前往,兴致已尽,自然返回,为何一定要见戴逵呢?”

收起

王子猷居住在山阴,一次夜下大雪,他从睡眠中醒来,打开窗户,命仆人斟上酒。四处望去,一片洁白银亮,于是起身,慢步徘徊,吟诵着左思的《招隐诗》。忽然间想到了戴逵,当时戴逵远在曹娥江上游的剡县,即刻连夜乘小船前往。经过一夜才到,到了戴逵家门前却又转身返回。有人问他为何这样,王子猷说:“我本来是乘着兴致前往,兴致已尽,自然返回,为何一定要见戴逵呢?”...

全部展开

王子猷居住在山阴,一次夜下大雪,他从睡眠中醒来,打开窗户,命仆人斟上酒。四处望去,一片洁白银亮,于是起身,慢步徘徊,吟诵着左思的《招隐诗》。忽然间想到了戴逵,当时戴逵远在曹娥江上游的剡县,即刻连夜乘小船前往。经过一夜才到,到了戴逵家门前却又转身返回。有人问他为何这样,王子猷说:“我本来是乘着兴致前往,兴致已尽,自然返回,为何一定要见戴逵呢?”

收起