"湖南是毛主席的家乡"用英文怎么翻译

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/05/12 02:25:31

"湖南是毛主席的家乡"用英文怎么翻译
"湖南是毛主席的家乡"用英文怎么翻译

"湖南是毛主席的家乡"用英文怎么翻译
我觉得hometown前面还是要加the:
Hunan is the hometown of Chairman Mao.
或者呢,也可以避开这个the的问题,写成:
Hunan is Chairman Mao‘s hometown.这句比较轻松些,文体没有上句那么正式.

其实要深究的话,把湖南这个省称为“town”已经不太合适了,所以建议还是写成:
Hunan is the homeplace of Chairman Mao. 或者Hunan is Chairman Mao‘s homeplace.
还可以写成:
Hunan is the home province of Chairman Mao. 或者Hunan is Chairman Mao‘s home province.不过这样写就没有什么必要,除非你是想要拿湖南与别的省做比较.
请点击“采纳”,这样我才有财富值.谢谢了.