英语翻译不要用网络上的翻译系统翻了直接贴过来,This catalyst was discovered using directed evolution,in which anthracene-linked random RNA sequences were selected,by streptavidin affinity chromatography,based upon their ability to

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/05/06 10:29:32
英语翻译不要用网络上的翻译系统翻了直接贴过来,This catalyst was discovered using directed evolution,in which anthracene-linked random RNA sequences were selected,by streptavidin affinity chromatography,based upon their ability to

英语翻译不要用网络上的翻译系统翻了直接贴过来,This catalyst was discovered using directed evolution,in which anthracene-linked random RNA sequences were selected,by streptavidin affinity chromatography,based upon their ability to
英语翻译
不要用网络上的翻译系统翻了直接贴过来,
This catalyst was discovered using directed evolution,in which anthracene-linked random RNA sequences were selected,by streptavidin affinity chromatography,based upon their ability to undergo cycloaddition with a biotinylated maleimide.Ten rounds of selection yielded 35 diverse,catalytically active RNA sequences,the majority of which shared an 11-nucleotide consensus sequence.Synthesis of a minimal 49-mer incorporating this consensus sequence demonstrated that it is capable of acting as a multiple-turnover catalyst for the Diels–Alder reaction of hydroxymethylanthracenes with N-alkylmaleimides (Scheme 29).The cycloaddition product was obtained in 90% ee,a surprising result given that the selection strategy employed was based solely upon catalytic activity,not enantioselectivity.

英语翻译不要用网络上的翻译系统翻了直接贴过来,This catalyst was discovered using directed evolution,in which anthracene-linked random RNA sequences were selected,by streptavidin affinity chromatography,based upon their ability to
这种催化剂是通过人工进化的手段被发现的,这种人工手段中,蒽连的随机RNA序列通过亲和层析被选择出来,这是建立在他们所具有利用生物亚酰胺耐受环加成的能力之上的.十轮的选择产生了35不同类型,其中大多数催化活性RNA序列共享一个11核苷酸序列.合成这个共有序列所需的最小能量49-mer证明:它能够作为“hydroxymethylanthracenes with N-alkylmaleimides ”狄尔斯-阿尔德效应的多元化催化剂(计划29).在百分之九十的误差范围内,获得了 环加成产物,这个令人意外的结果证实需使用的选择策略只取决于催化活性,而并非对映选择性.
注意:hydroxymethylanthracenes with N-alkylmaleimides部分由于题目表达不清无法翻译 ,望见谅.
本人并非此专业,很多专业词汇不熟悉,故可能有些专业术语翻译欠妥,望能谅解 象这种篇专业文段,实在吃力,真希望楼主能够加分啊

使用被指挥的演变,这种催化剂被发现了,蒽连接任意核糖核酸序列由streptavidin亲合色谱法选择,根据他们的能力接受与一biotinylated maleimide的cycloaddition。 选择十个回合产生了35不同,催化作用上活跃核糖核酸序列,多数分享11核苷酸共有序列。 合并这个共有序列的最小的49-mer的综合显示出,它能够作为hydroxymethylanthracenes的Di...

全部展开

使用被指挥的演变,这种催化剂被发现了,蒽连接任意核糖核酸序列由streptavidin亲合色谱法选择,根据他们的能力接受与一biotinylated maleimide的cycloaddition。 选择十个回合产生了35不同,催化作用上活跃核糖核酸序列,多数分享11核苷酸共有序列。 合并这个共有序列的最小的49-mer的综合显示出,它能够作为hydroxymethylanthracenes的Diels–Alder反应的多转交催化剂与N-alkylmaleimides (计划29)的。 cycloaddition产品在90% ee,假设的一个惊奇的结果未获得被使用的选择战略单独地根据催化作用,没有enantioselectivity。

收起

英语翻译不要用网络上的翻译系统翻了直接贴过来,This catalyst was discovered using directed evolution,in which anthracene-linked random RNA sequences were selected,by streptavidin affinity chromatography,based upon their ability to 英语翻译Contact tip to work distance不晓得怎么翻.请不要直接把网络翻译的给我好吗?否则我也不会在这问了 英语翻译不要在网络上用翻译器翻译的乱七八糟了 我已经超越了那个时候的你英语翻译我已经超越了那个时候的你这句话翻成英文怎么翻?给句非网络上翻译系统翻出来的句子。。。 英语翻译求让“工作来敲门”翻译成英文怎么翻译~不要复制网络上的软件翻译吖~听说网络翻译的不对~ 请翻译成英文:“暧昧是一种罪过”.用合适的词语 不要直接用网络的翻译工具哈! 英语翻译弹力的大小跟形变的大小有关系,形变越大,弹力也越大,形变消失,弹力随之消失.(翻译成英文,)不要网络上的直接翻译, 英语翻译英语好点的朋友麻烦翻译下,不要直接网络翻译复制来的. 英语翻译不要网络翻译. 用英语翻译“他的头靠在他的肩膀上”,自己翻译,别系统翻! 网络上的“翻墙”用英语怎么翻译? 英语翻译怎么会这样,用英语怎么翻?不要网络翻译哦! 英语翻译直接在词典上翻译来的就不要回答了哈 英语翻译请不要直接用翻译软件,我用了,语法好像不对应急信息发布平台翻译成英语 “我把我心都交给你了”翻译成英文,网络翻译的不要 英语翻译翻译成英语,不要百度翻译上的 英语翻译不要用翻译软件直接翻译的 英语翻译不要网络上那种电脑翻译,要标准啊,