欲——操——被——束缚之——翻译 人堦在焉.何故?殊不见人,徒见金耳

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/05/02 22:27:05
欲——操——被——束缚之——翻译 人堦在焉.何故?殊不见人,徒见金耳

欲——操——被——束缚之——翻译 人堦在焉.何故?殊不见人,徒见金耳
欲——
操——
被——
束缚之——
翻译
人堦在焉.何故?
殊不见人,徒见金耳

欲——操——被——束缚之——翻译 人堦在焉.何故?殊不见人,徒见金耳
qí rén jué jīn
齐 人 攫 金
齐人攫金,形容因贪利而失去了理智,利欲熏心,不顾一切.
昔齐人有欲金者①,清旦衣冠而之市,适鬻金者之所,因攫其金而去②.吏捕得之,间曰:“人皆在焉,子攫人之金何③?”对曰:“ 取金之时,不见人,徒见金.”
译文】
过去齐国有个想得到金子的人,清早穿上衣服戴好帽子到了集市上,走到了卖金子的地方,拿了金子就走.官吏抓到了他,问道:“人都在那儿,你为什么要拿别人的金子呢?”回答说:“ ‘我拿金子的时候,看不见人,只看见了金子.”
欲:想要
操:
被:
束缚之:捆绑住他
人皆在焉,子攫人之金何?:人都在那儿,你为什么要拿别人的金子呢
殊不见人,徒见金耳:竟没有看见人,只看见金子罢了