英语翻译求翻译最重要.致敬!翻译以下一段即可给分(不要别人那不具体的翻译):万钟则不辨礼义而受之,万钟于我何加焉!为宫室之美,妻妾之奉,所识穷乏者得我欤?向为身死而不受,今

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/05/02 19:37:54
英语翻译求翻译最重要.致敬!翻译以下一段即可给分(不要别人那不具体的翻译):万钟则不辨礼义而受之,万钟于我何加焉!为宫室之美,妻妾之奉,所识穷乏者得我欤?向为身死而不受,今

英语翻译求翻译最重要.致敬!翻译以下一段即可给分(不要别人那不具体的翻译):万钟则不辨礼义而受之,万钟于我何加焉!为宫室之美,妻妾之奉,所识穷乏者得我欤?向为身死而不受,今
英语翻译
求翻译最重要.
致敬!
翻译以下一段即可给分(不要别人那不具体的翻译):
万钟则不辨礼义而受之,万钟于我何加焉!为宫室之美,妻妾之奉,所识穷乏者得我欤?向为身死而不受,今为宫室之美为之;向为身死而不受,今为妻妾之奉为之;向为身死而不受,今为所识穷乏者得我而为之:是亦不可以已乎?此之谓失其本心。

英语翻译求翻译最重要.致敬!翻译以下一段即可给分(不要别人那不具体的翻译):万钟则不辨礼义而受之,万钟于我何加焉!为宫室之美,妻妾之奉,所识穷乏者得我欤?向为身死而不受,今

作者:孟子
.
万钟则不辨礼义而受之,万钟于我何加焉? ……
译义:
(可是有的人)见了“万钟”的优厚俸禄却不辨是否合乎礼义就接受了.这样,优厚的俸禄对我有什么好处呢?是为了住宅的华丽、大小老婆的侍奉和熟识的穷人感激我吗?先前(有人)宁肯死也不愿接受,现在(有人)为了住宅的华丽却接受了;先前(有人)宁肯死也不愿接受,现在(有人)为了大小老婆的侍奉却接受了;先前(有人)宁肯死也不愿接受,现在(有人)为了熟识的穷人感激自己却接受了.这种做法不是可以让它停止了吗?这就叫做丧失了人所固有的羞恶廉耻之心.