英语翻译求精准,地道的英语表达。

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/05/01 01:05:41
英语翻译求精准,地道的英语表达。

英语翻译求精准,地道的英语表达。
英语翻译
求精准,地道的英语表达。

英语翻译求精准,地道的英语表达。
上善若水The highest good is like water.
地势坤,君子以厚德载物.
The earth's condition is receptive devotion.
Thus the superior man who has breadth of character
Carries the outer world.
The earth in its devotion carries all things,good and evil,without exception.In the same way the superior man gives to his character breadth,purity,and sustaining power,so that he is able both to support and to bear with people and things.
本来嘛,厚德载物算是从这句话里提炼出来的吧,外国人好像没有单独用这个词的~好像
如果一定要,你可以尝试自己变换一下说法,比方说:
To carry the outer world with a breadth of character.(以厚德来载物)
Great virtue can carry/carries all things(,good and evil).(厚德可以载物)
呃,觉得前一句比较符合原文意思~
参考:

The best action as water, Honest

Top well if water, thick and virtuous carry a thing.

The best virtue should be willing and capable to contain others just like water does.

.

Last good if water
Thick virtue carries thing

On friendly if the water, thick Germany carries the thing