求古文翻译 唐张延赏识将判度支,知一大狱颇有冤屈...无不可回之事.吾恐及祸,不得不受也

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/04/27 18:11:47
求古文翻译 唐张延赏识将判度支,知一大狱颇有冤屈...无不可回之事.吾恐及祸,不得不受也

求古文翻译 唐张延赏识将判度支,知一大狱颇有冤屈...无不可回之事.吾恐及祸,不得不受也
求古文翻译 唐张延赏识将判度支,知一大狱颇有冤屈...无不可回之事.吾恐及祸,不得不受也

求古文翻译 唐张延赏识将判度支,知一大狱颇有冤屈...无不可回之事.吾恐及祸,不得不受也
张延赏
唐张延赏将判度支,知一大狱颇有冤屈,每甚扼腕.及判使.召狱吏,严诫之,且曰:“此狱已久,旬日须了.”明旦视事,案上有一小帖子曰:“钱三万贯,乞不问此狱.”公大怒,更促(“促”原作“惧”,据明抄本改.)之.明日,复见一帖子来曰:“钱五万贯.”公益怒,令两日须毕.明旦,案上复见帖子曰:“钱十万贯.”公遂止不问.子弟承间侦之,公曰:“钱至十万贯,通神矣,无不可回之事.吾恐及祸,不得不受也.”(出《幽闲鼓吹》)
翻译:唐朝时,张延赏即将担任度支使.他知道有一宗大案子是个冤案.每每提起这宗大案都扼腕叹息.待到张延赏担任度支使后,召见掌管讼案、刑狱的官吏严加训戒,并且责令他们说:“这宗案子拖得太久了,你们必须在十天之内将它审理完.”第二天来到府衙办公,见桌案上放着一张便笺上写:出钱三万贯,请你不要过问这宗案子.张延赏看后大怒,更加督促这宗案子.第三天,又在书案上看见一张便笺,上写:出钱五万贯.张延赏看后更加气愤,责令两日内必须审理完毕,结案.第四天,书案上依然放着一张便笺,上面写着:钱十万贯.张延赏看后再也不过问这宗案子了.孩子们得知这件事情后,找机会问张延赏为什么不继续过问这宗案子啦?张延赏回答说:“钱出到十万贯,能通神啊!没有不可转回的事情.我恐怕遭到祸患,不得不接受了!”
(供参考)