怎么用英文翻译苏轼的《题西林壁》啊

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/05/02 23:30:14
怎么用英文翻译苏轼的《题西林壁》啊

怎么用英文翻译苏轼的《题西林壁》啊
怎么用英文翻译苏轼的《题西林壁》啊

怎么用英文翻译苏轼的《题西林壁》啊
written on the wall of west forest Temple
横看成领侧成峰
远近高低各不同
不识庐山真面目
只缘身在此山中
It's a range viewed in face and peaks viewed from the side,
Assuming different shapes viewed from far and wide.
Of mountain Lu we cannot make out the true face,
For we are lost in the heart of the very place.

我刚想骂两句.
看到楼上....
我觉得不用了.

你打算给林语堂10分?

An Inscription on the Wall of Xilin Temple
Su Shi (Song)
The sidelong ranges become steep peaks in a vertical view,
The scenes so vary when seen from high or low, from far or near.
The...

全部展开

An Inscription on the Wall of Xilin Temple
Su Shi (Song)
The sidelong ranges become steep peaks in a vertical view,
The scenes so vary when seen from high or low, from far or near.
The genuine features of Lushan Mountain are strange to you,
Because your situation is within this mountain's bounding sphere.
横 看 成 岭 侧 成 峰 , 远 近 高 低 各 不 同 。
不 识 庐 山 真 面 目 ,只 缘 身 在 此 山 中 。

收起

Wang Feng as distance from the side, and did not know the different level of truth only in the fate of this mountain