求大神古文句子翻译挂琴不宜箸壁,有土气.惟纸糊格及漆格上当风处为妙.然须无人往来,小儿、妇女、猫犬所不到处,当挂时加袋以障尘.匣之则去袋.葢袋能引湿气,梅月须早入匣,以厚纸糊缝,安

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/04/30 11:11:29
求大神古文句子翻译挂琴不宜箸壁,有土气.惟纸糊格及漆格上当风处为妙.然须无人往来,小儿、妇女、猫犬所不到处,当挂时加袋以障尘.匣之则去袋.葢袋能引湿气,梅月须早入匣,以厚纸糊缝,安

求大神古文句子翻译挂琴不宜箸壁,有土气.惟纸糊格及漆格上当风处为妙.然须无人往来,小儿、妇女、猫犬所不到处,当挂时加袋以障尘.匣之则去袋.葢袋能引湿气,梅月须早入匣,以厚纸糊缝,安
求大神古文句子翻译
挂琴不宜箸壁,有土气.惟纸糊格及漆格上当风处为妙.然须无人往来,小儿、妇女、猫犬所不到处,当挂时加袋以障尘.匣之则去袋.葢袋能引湿气,梅月须早入匣,以厚纸糊缝,安楼上阴凉处.琴匣之制须低矮窄小,仅可容此琴,葢令容受于口,仍钉铰加锁.若令僮仆抱琴,勿横抱,多前遇物触损云牙.不若于袋上作大襻,竖肩背后则不损,然襻须紧不可寛.

求大神古文句子翻译挂琴不宜箸壁,有土气.惟纸糊格及漆格上当风处为妙.然须无人往来,小儿、妇女、猫犬所不到处,当挂时加袋以障尘.匣之则去袋.葢袋能引湿气,梅月须早入匣,以厚纸糊缝,安
挂琴不适合靠着墙壁,(墙壁)有土的气息(会侵染琴).只有纸糊的和上漆的橱格上的通风处最好.琴需要挂在没有人经常走动的地方,在小孩子、夫人和猫狗都不到的地方,挂琴需要加上袋子来阻挡灰尘.(如果)放在盒子里的话就可以去掉袋子.覆盖袋子里会引进湿气(侵染琴),(所以)在梅雨时节要早早放入盒子里,用厚纸糊住缝隙,安置在阁楼上的阴凉处.琴盒的大小必须低矮狭小,刚刚可以容纳琴,【盖上盖子让琴安放其中(则)只受制于开口处】,(开口处)仍然需要补钉加紧.如果让仆人抱琴,一定不能横抱,多半会向前走时会触碰到东西而损坏云牙【可能是云朵状的雕饰】.不如在袋子上做一个大带子,竖着被在后背则不会损坏,但是带子必须紧不能松弛.
【】处不太好翻译,我的理解是盖上盖子(糊住缝隙)那么琴会不会受到湿气浸染就只取决于开口了,所以要在钉钉子加紧.