行路难的翻译?

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/04/29 07:18:34
行路难的翻译?

行路难的翻译?
行路难的翻译?

行路难的翻译?
原文
金樽清酒斗十千,玉盘珍羞直万钱.停杯投箸不能食,拔剑四顾心茫然.欲渡黄河冰塞川,将登太行雪满山.闲来垂钓碧溪上,忽复乘舟梦日边.行路难!行路难!多歧路,今安在?长风破浪会有时,直挂云帆济沧海.
解诗题
《行路难》古代乐府《杂曲歌辞》.742年诗人应昭入京,供奉翰林,试图施展自己的经国济世的宏愿,但他很快感到受到排挤,找不到政治出路,在或去或留之时,写下这首诗.
全部注释
1《行路难》:乐府《杂曲歌辞》调名,内容多写世路艰难和离别悲伤之意,多以“君不见”开头.今存最早的《行路难》是鲍照的十八首.前人认为李白的《行路难》“似全学鲍照”.第一首乃取意于鲍照《行路难》“对案不能食”一首.
2樽:古代盛酒的器具.斗十千:形容酒价昂贵.珍羞:珍贵的菜肴.羞通“馐”.直通“值”.
3鲍照《行路难》:“对案不能食,拔剑击柱长叹息.”
4闲来两句:传说吕尚(姜太公)末遇周文王时,曾一度垂钓于磻溪(今陕西宝鸡东南).乘舟梦日边:相传伊尹在受商汤聘请的前夕,梦见自己乘船经过日月之旁.吕尚和伊尹都曾辅佐帝王建立不朽功业,李白借此表明对自己的政治前途仍存极大的希望.
5长风破浪:据《宋书·宗悫传》载:宗悫少年时,叔父宗炳问他的志向,他说:“愿乘长风破万里浪.”济:渡过.
金杯盛着昂贵的美酒,玉盘装满价值万钱的佳肴,但是我停杯扔筷不想饮,拔出宝剑环顾四周,心里一片茫然.想渡黄河,冰雪却冻封了河川;要登太行山,但风雪堆满了山,把山给封住了.当年吕尚闲居,曾在碧溪垂钓;伊尹受聘前,梦里乘舟路过太阳边.行路难啊,行路难!岔路何其多,我的路在何处?总会有一天,我能乘长风破巨浪,高高挂起云帆,在沧海中勇往直前!
全文翻译
金杯里装的名酒,每斗要价十千;
玉盘中盛的精美肴菜,收费万钱.
胸中郁闷呵,我停杯投箸吃不下;
拔剑环顾四周,我心里委实茫然.
想渡黄河,冰雪堵塞了这条大川;
要登太行,莽莽的风雪早已封山.
象吕尚垂钓碧溪,闲待东山再起;
又象伊尹做梦,他乘船经过日边.
世上行路是多么艰难,多么艰难;
眼前歧路这么多,我该向北向南?
相信总有一天,能乘长风破万里浪;
高高挂起云帆,在沧海中勇往直前!

1.这首诗行体古诗以行路难来描写 ,表现了 诗人对未来的信心,但当他的思路回到眼前现实中来的时候,又再一次感到人生道路的艰难。离筵上瞻望前程,只觉前路崎岖,歧途甚多,要走的路,究竟在哪里呢?这是感情在尖锐复杂的矛盾中再一次回旋。但是倔强而又自信的李白,决不愿在离筵上表现自己的气馁。他那种积极用世的强烈要求,终于使他再次摆脱了歧路彷徨的苦闷,唱出了充满信心与展望的强音:“乘风破浪会有时,直挂云帆济沧...

全部展开

1.这首诗行体古诗以行路难来描写 ,表现了 诗人对未来的信心,但当他的思路回到眼前现实中来的时候,又再一次感到人生道路的艰难。离筵上瞻望前程,只觉前路崎岖,歧途甚多,要走的路,究竟在哪里呢?这是感情在尖锐复杂的矛盾中再一次回旋。但是倔强而又自信的李白,决不愿在离筵上表现自己的气馁。他那种积极用世的强烈要求,终于使他再次摆脱了歧路彷徨的苦闷,唱出了充满信心与展望的强音:“乘风破浪会有时,直挂云帆济沧海!”他相信尽管前路障碍重重,但仍将会有一天要象刘宋时宗悫所说的那样,乘长风破万里浪,挂上云帆,横渡沧海,到达理想的彼岸。
2.开篇夸写宴席之盛,是反衬“不能食”,表现诗人
内心的苦闷抑郁,感情的激荡变化。
其四个动词是:
停 、投 、拔 、顾 。
3.诗中用典喻己,增强信念和决心的句子是:
长风破浪会有时,自挂云帆济沧海。
4.“长风破浪会有时,直挂云帆济沧海”抒发诗人
相信尽管前路障碍重重,但仍将会有一天要象刘宋时宗悫所说的那样,乘长风破万里浪,挂上云帆,横渡沧海,到达理想的彼岸。既充分显示了黑暗污浊的政治现实对诗人的宏大理想抱负的阻遏,反映了由此而引起的诗人内心的强烈苦闷、愤郁和不平,同时又突出表现了诗人的倔强、自信和他对理想的执着追求,展示了诗人力图从苦闷中挣脱出来的强大精神力量。

收起

行路难三首(其一) ·李白
金樽清酒斗十千, 玉盘珍羞直万钱。停杯投箸不能食, 拔剑四顾心茫然。
欲渡黄河冰塞川, 将登太行雪满山。闲来垂钓碧溪上, 忽复乘舟梦日边。
行路难,行路难, 多歧路,今安在?长风破浪会有时, 直挂云帆济沧海。
白话译文:
金杯里装的名酒,每斗要价十千;
玉盘中盛的精美肴菜,收费万钱。
胸中郁闷呵,我停...

全部展开

行路难三首(其一) ·李白
金樽清酒斗十千, 玉盘珍羞直万钱。停杯投箸不能食, 拔剑四顾心茫然。
欲渡黄河冰塞川, 将登太行雪满山。闲来垂钓碧溪上, 忽复乘舟梦日边。
行路难,行路难, 多歧路,今安在?长风破浪会有时, 直挂云帆济沧海。
白话译文:
金杯里装的名酒,每斗要价十千;
玉盘中盛的精美肴菜,收费万钱。
胸中郁闷呵,我停杯投箸吃不下;
拔剑环顾四周,我心里委实茫然。
想渡黄河,冰雪堵塞了这条大川;
要登太行,莽莽的风雪早已封山。
象吕尚垂钓溪,闲待东山再起;
又象伊尹做梦,他乘船经过日边。
世上行路呵多么艰难,多么艰难;
眼前歧路这么多,我该向北向南?
相信总有一天,能乘长风破万里浪;
高高挂起云帆,在沧海中勇往直前!

收起

Jinzun Sake bucket十千, jade plate Zhenxiu Straight million money. Tingbei not vote chopsticks food, Bajiansigu heart at a loss. For Duhuanghe Sechuan ice, snow line will appear too Manshan. From Bixili...

全部展开

Jinzun Sake bucket十千, jade plate Zhenxiu Straight million money. Tingbei not vote chopsticks food, Bajiansigu heart at a loss. For Duhuanghe Sechuan ice, snow line will appear too Manshan. From Bixiling leisure time to fishing, and down-the-boat dream. Difficulties in traveling! Difficulties in traveling! More staggering today in the Security? Changfeng will ride the waves, Zhigua Ji Yun-Fan sea.

收起

金杯里装的名酒,每斗要价十千;
玉盘中盛的精美肴菜,收费万钱。
胸中郁闷呵,我停杯投箸吃不下;
拔剑环顾四周,我心里委实茫然。
想渡黄河,冰雪堵塞了这条大川;
要登太行,莽莽的风雪早已封山。
象吕尚垂钓碧溪,闲待东山再起;
又象伊尹做梦,他乘船经过日边。
世上行路是多么艰难,多么艰难;
眼前歧路这么多,我该向北向南?
...

全部展开

金杯里装的名酒,每斗要价十千;
玉盘中盛的精美肴菜,收费万钱。
胸中郁闷呵,我停杯投箸吃不下;
拔剑环顾四周,我心里委实茫然。
想渡黄河,冰雪堵塞了这条大川;
要登太行,莽莽的风雪早已封山。
象吕尚垂钓碧溪,闲待东山再起;
又象伊尹做梦,他乘船经过日边。
世上行路是多么艰难,多么艰难;
眼前歧路这么多,我该向北向南?
相信总有一天,能乘长风破万里浪;
高高挂起云帆,在沧海中勇往直前!

收起