谁能翻译一下《孟子两章》:鱼,我所欲也、舜发于畎亩之中

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/04/28 16:10:46
谁能翻译一下《孟子两章》:鱼,我所欲也、舜发于畎亩之中

谁能翻译一下《孟子两章》:鱼,我所欲也、舜发于畎亩之中
谁能翻译一下《孟子两章》:鱼,我所欲也、舜发于畎亩之中

谁能翻译一下《孟子两章》:鱼,我所欲也、舜发于畎亩之中
鱼,是我所喜爱的,熊掌,也是我所喜爱的,如果这两种东西不能同时都得到的话,我就会舍弃鱼而选取熊掌.生命是我所想要的,道义也是我所想要的,这两样东西不能同时都具有的话,我就会舍弃生命而选取道义.生命是我所想要的,但想要的还有胜过生命的东西,所以我不做只为求利益不择手段的事情.死亡是我所厌恶的,但所厌恶的还有超过死亡的事,所以有的灾祸不躲避.如果人们所想要的东西没有能超过生命的,那么可以凭借来保全生命的做法为什么不用呢?如果人们所厌恶的事情没有超过死亡的,那么一切可以躲避灾祸的事情为什么不做呢?那么有办法求生但是却有人不采用这个做法,那么可以借此来躲避灾祸却有人不这样做.因此,所想要的有比生命更宝贵的东西(就是义),所厌恶的有比死亡更严重的东西(就是不义).不仅仅有才能的人有这种思想,每个人都有这种思想,只不过贤人能够不丢掉它罢了.
  一碗饭,一碗汤,吃了它就可以活下去,不吃它就会饿死.轻蔑地吆喝着给他,过路的饥民都不会接受;(如果)用脚踢着给别人吃,乞丐也轻视它.不管是否符合礼与义就接受优厚的俸禄,这高位俸禄对我有什么增益呢?是为了住宅的华美,得到妻妾的侍奉,所认识的贫穷的人感激我吗?从前为了道义宁愿身死也不接受别人的施舍,如今却为了住宅的华美而接受了;从前为了道义宁愿身死也不接受别人的施舍,如今却为了得到妻妾的侍奉而接受了;从前为了道义宁愿身死也不接受别人的施舍,如今却为了让我所认识的穷困贫苦的人感激而接受了它.这种行为难道不可以停止吗?这就叫做丧失了本性.
  舜从田野之中被任用,傅说是从泥水匠中被选举出来的,胶鬲是从鱼盐贩子中被选拔出来的,管夷吾是从狱官手里释放出来后被选拔并加以提升的,孙叔敖从隐居的海边被请到朝廷中的,百里奚是从奴隶市场被赎出后登上了高石.所以上天将把重大的责任降临到这样的人身上,一定先使他内心痛苦,使他筋骨劳累,使他经受饥饿以致体肤消瘦,使他深受贫困之苦,在他做事时,让他做的事颠倒错乱,用这些来使他的心灵受到震撼,使他的性格坚韧起来,增长他原来所没有的才能.
  人经常犯错误,然后才能改正;在内心中有困扰,在思想上有阻碍,这样以后才能奋发;(别人怨恨)表现在脸色上(仇恨)吐发在言语中,这样之后就明白了.一个国家如果在国内没有懂得法度的大臣和辅佐君王的贤士,在国外没有力量与本国匹敌的国家和外在隐患的侵扰,这样的国家往往会走向灭亡.这样以后就知道忧患使人生存发展,在安逸享乐中使人萎靡死亡(的道理).

鱼是我想要的,熊掌也是我想要的,二者不可兼得,拜托,不要随便把两句话合一块儿。
舜从畎亩中发起,大概意思是成功人士不一定是很有钱的或者什么的,这句不是那么清楚了

好像不是一课样

舜从田野之中被任用,