英语翻译往日之光翻译成德语是什么= =要求尽量准确在线翻译不可靠啊倒翻过来意思全曲解了……翻译器拒绝= =如果是用在线翻译网站翻译的话就算了吧

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/05/06 08:25:45
英语翻译往日之光翻译成德语是什么= =要求尽量准确在线翻译不可靠啊倒翻过来意思全曲解了……翻译器拒绝= =如果是用在线翻译网站翻译的话就算了吧

英语翻译往日之光翻译成德语是什么= =要求尽量准确在线翻译不可靠啊倒翻过来意思全曲解了……翻译器拒绝= =如果是用在线翻译网站翻译的话就算了吧
英语翻译
往日之光翻译成德语是什么= =要求尽量准确
在线翻译不可靠啊倒翻过来意思全曲解了……
翻译器拒绝= =
如果是用在线翻译网站翻译的话就算了吧

英语翻译往日之光翻译成德语是什么= =要求尽量准确在线翻译不可靠啊倒翻过来意思全曲解了……翻译器拒绝= =如果是用在线翻译网站翻译的话就算了吧
楼上也不必和机器翻译计较嘛...
楼主想要的肯定不是机器翻译的答案,
考察了资料,《往日之光》是作家鲍勃·肖著名的短篇之一 (这里的光确实是光线之意)
Bob Shaw- "Light of Other Days"
虽然wiki上没找到有德语译名,翻译:
"Das Licht anderer Tage"
-------------------------------补充一下
关于"the other day",我不确定"other days"是不是也有这个意思哦...有兴趣可以翻翻字典
当时我的参考如下:
里面有一句
Romane wie "Das Licht anderer Tage" von Bob Shaw und seine Quasi-Fortsetzung "Das Licht ferner Tage" von Clarke/Baxter..bla bla bla
但是不是有别的官方版本我不知道
当然个人不完全否认Vergangenheit这种翻法..机器还是有点用的
翻译这种事情确实可能出现争议的,自己给出答案的时候也不是十足的信心...
有问题的话(自己经常犯错的)谢谢指出