问文言文题(隆中对)翻译:百姓孰敢不箪食壶浆以迎将军乎?提问:请用一句话概括诸葛亮论述江东“不可图”而益州“可图的主要理由.

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/04/28 17:24:46
问文言文题(隆中对)翻译:百姓孰敢不箪食壶浆以迎将军乎?提问:请用一句话概括诸葛亮论述江东“不可图”而益州“可图的主要理由.

问文言文题(隆中对)翻译:百姓孰敢不箪食壶浆以迎将军乎?提问:请用一句话概括诸葛亮论述江东“不可图”而益州“可图的主要理由.
问文言文题(隆中对)
翻译:百姓孰敢不箪食壶浆以迎将军乎?
提问:请用一句话概括诸葛亮论述江东“不可图”而益州“可图的主要理由.

问文言文题(隆中对)翻译:百姓孰敢不箪食壶浆以迎将军乎?提问:请用一句话概括诸葛亮论述江东“不可图”而益州“可图的主要理由.
诸葛亮回答道:“自董卓篡权以来,各地豪杰纷纷起兵,占据几个州郡的数不胜数.曹操与袁绍相比,名声小,兵力少,但是曹操能够战胜袁绍,从弱小变为强大,不仅是时机好,而且也是人的谋划得当.现在曹操已拥有百万大军,挟制皇帝来号令诸侯,这的确不能与他较量.孙权占据江东,已经历了三代,地势险要,民众归附,有才能的人被他重用,孙权这方面可以以他为外援,而不可谋取他.荆州的北面控制汉、沔二水,一直到南海的物资都能得到,东面连接吴郡和会稽郡,西边连通巴、蜀二郡,这是兵家必争的地方,但是他的主人刘表不能守住,这地方大概是老天用来资助将军的,将军难道没有占领的意思吗?益州有险要的关塞,有广阔肥沃的土地,是自然条件优越,物产丰饶,形势险固的地方,汉高祖凭着这个地方而成就帝王业绩的.益州牧刘璋昏庸懦弱,张鲁在北面占据汉中,人民兴旺富裕、国家强盛,但他不知道爱惜人民.有智谋才能的人都想得到贤明的君主.将军您既然是汉朝皇帝的后代,威信和义气闻名于天下,广泛地罗致英雄,想得到贤能的人如同口渴一般,如果占据了荆州、益州,凭借两州险要的地势,西面和各族和好,南面安抚各族,对外跟孙权结成联盟,对内改善国家政治;天下形势如果发生了变化,就派一名上等的将军率领荆州的军队向南阳、洛阳进军,将军您亲自率领益州的军队出击秦川,老百姓谁敢不用竹篮盛着饭食,用壶装着酒来欢迎您呢?如果真的做到这样,那么汉朝的政权就可以复兴了.”

百姓谁能不拿着饭食水酒来迎接将军您呢? 是否体恤民情和举贤用能

百姓谁不愿意用箪盛着饭食用壶装酒浆来欢迎将军呢?
“敢”:课本未注释。但所见的译书中译句照写上“敢”字。如:“百姓谁敢不用箪盛着饭食用壶装酒浆来欢迎将军呢?”不妥。难道百姓被迫来欢迎才是好事的吗?这当然也不是诸葛亮说话的原意。诸葛亮意思是说,像刘备这样“仁义”之君,若出兵秦川,必得百姓由衷的欢迎的。
其实,“敢”是个多义词,在此是作副词,表示敬意,可不译出。《词诠》归之为“表敬助...

全部展开

百姓谁不愿意用箪盛着饭食用壶装酒浆来欢迎将军呢?
“敢”:课本未注释。但所见的译书中译句照写上“敢”字。如:“百姓谁敢不用箪盛着饭食用壶装酒浆来欢迎将军呢?”不妥。难道百姓被迫来欢迎才是好事的吗?这当然也不是诸葛亮说话的原意。诸葛亮意思是说,像刘备这样“仁义”之君,若出兵秦川,必得百姓由衷的欢迎的。
其实,“敢”是个多义词,在此是作副词,表示敬意,可不译出。《词诠》归之为“表敬助动词”,说:“惟存形式而实已无‘敢’字之意义才属此。”如《中山狼传》:“敢乞一言而生。”“敢”可不译,要译可译为“请”。《孟子·公孙丑上》:“敢问何谓浩然之气?”此“敢问”,即“请问”、“请教”之意。而“孰敢不”的“敢”,要译只能译为“肯,愿意,能够”之类,表示行为的主动性而已。
[箪(dān)食壶浆]老百姓用箪盛饭,用壶盛浆来欢迎他们爱戴的军队。箪,古代盛饭用的圆形竹器。
诸葛亮分析了荆州和益州(今四川、云南和陕西、甘肃、湖北、贵州的一部)的形势,认为荆州是一个军事要地,可是刘表是守不住这块地方的。益州土地肥沃广阔,向来称为“天府之国”,可是那里的主人刘璋也是个懦弱无能的人,大家都对他不满意。

收起

百姓谁不用箪盛饭,用壶盛浆来欢迎您呢?
江东国险而民附,贤能为之用,益州国富而民不附,智能之士思明君

翻译:意译的话是:老百姓们还不热烈欢迎你么?
当然,考试这样说肯定是不行的,你自己心理清楚是这么个意思就好。考试要求关键的字要翻译出来。
孰:谁 箪食:用箪盛食物 壶浆:用壶盛浆(汤、饮料) 以:来 迎:奉迎 严格的答案还要求翻译箪和壶是什么东西,但是我个人认为在全句翻译中意义不大,反正就是器皿,而且还是泛指的器皿,你翻译的具体了反而扭曲了原意了。<...

全部展开

翻译:意译的话是:老百姓们还不热烈欢迎你么?
当然,考试这样说肯定是不行的,你自己心理清楚是这么个意思就好。考试要求关键的字要翻译出来。
孰:谁 箪食:用箪盛食物 壶浆:用壶盛浆(汤、饮料) 以:来 迎:奉迎 严格的答案还要求翻译箪和壶是什么东西,但是我个人认为在全句翻译中意义不大,反正就是器皿,而且还是泛指的器皿,你翻译的具体了反而扭曲了原意了。
提问:江东英雄云集人心归附,而益州羸弱。
简单说就是:孙权比较强(主要是马仔强、自己也强),而刘璋比较菜(马仔菜、自己也菜)

收起