谁有桑德拉·希斯内罗丝中文版的“Love Poem”英文版的第一段是:a red flagwoman I amall cooperand you an axand a bruisedthumb谁有它的中文翻译,抱歉题目打错了,不是“Love Poem”是桑德拉·希斯内罗丝的“

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/05/12 19:02:48
谁有桑德拉·希斯内罗丝中文版的“Love Poem”英文版的第一段是:a red flagwoman I amall cooperand you an axand a bruisedthumb谁有它的中文翻译,抱歉题目打错了,不是“Love Poem”是桑德拉·希斯内罗丝的“

谁有桑德拉·希斯内罗丝中文版的“Love Poem”英文版的第一段是:a red flagwoman I amall cooperand you an axand a bruisedthumb谁有它的中文翻译,抱歉题目打错了,不是“Love Poem”是桑德拉·希斯内罗丝的“
谁有桑德拉·希斯内罗丝中文版的“Love Poem”
英文版的第一段是:a red flag
woman I am
all cooper
and you an ax
and a bruised
thumb
谁有它的中文翻译,
抱歉题目打错了,不是“Love Poem”是桑德拉·希斯内罗丝的“Love Poem #1”
没有翻译,给我讲解一下大意也可以

谁有桑德拉·希斯内罗丝中文版的“Love Poem”英文版的第一段是:a red flagwoman I amall cooperand you an axand a bruisedthumb谁有它的中文翻译,抱歉题目打错了,不是“Love Poem”是桑德拉·希斯内罗丝的“
桑德拉·希斯内罗丝,1954年生,当代美国著名女诗人,墨西哥裔,30岁时凭借《芒果街上的小屋》一书成名.另著有短篇故事集《喊女溪及其他》和诗集若干.
这首诗我没有翻译,我感觉应该是写两个人的relationship的,注意其中的矛盾冲突,例如we are connoisseurs and commandoes,这一句中的两个意象的反差