怎么翻译?“贼攻三日不得入,以巨舟乘涨,缘舟尾攀堞而上

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/04/27 15:55:15
怎么翻译?“贼攻三日不得入,以巨舟乘涨,缘舟尾攀堞而上

怎么翻译?“贼攻三日不得入,以巨舟乘涨,缘舟尾攀堞而上
怎么翻译?“贼攻三日不得入,以巨舟乘涨,缘舟尾攀堞而上

怎么翻译?“贼攻三日不得入,以巨舟乘涨,缘舟尾攀堞而上
“贼攻三日不得入,以巨舟乘涨,缘舟尾攀堞而上.”——《明史·列传第一百七十六》
汉军攻城三天,始终攻不下来,最后利用涨潮的机会,派巨型战船接近城墙,沿船尾从城墙的垛口攻了上去.
注:1.此处“贼”指的是陈友谅的水师(陈友谅自称“汉王”),并非盗贼、贼寇之流,《明史》是官方正史,因此以朱元璋的明军为王师,而陈友谅的汉军等皆称为“贼”;
2.“攀堞而上”不仅仅是上去那么简单,其中必定还包括激烈的战斗.明代巨型战船本身就十分高大,而最显著的特点是船尾高高翘起,这在攻城(水城)战时十分有利.

贼寇进攻三天不得入城,利用大船趁着涨水,沿着船尾攀爬城墙的垛口上去
望采纳

盗贼进攻了三天都不能进入,于是乘着大船趁着涨潮,沿船尾翻进了进去。