英语翻译蔡女为桓公妻蔡女为桓公妻,桓公与之乘舟,夫人荡舟,桓公大惧,禁之不止,怒而出之.乃且复召之,因复更嫁之.桓公大怒,将伐蔡.仲父谏曰:“夫以寝席之戏①,不足以伐人之国,功业不可

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/05/07 07:38:01
英语翻译蔡女为桓公妻蔡女为桓公妻,桓公与之乘舟,夫人荡舟,桓公大惧,禁之不止,怒而出之.乃且复召之,因复更嫁之.桓公大怒,将伐蔡.仲父谏曰:“夫以寝席之戏①,不足以伐人之国,功业不可

英语翻译蔡女为桓公妻蔡女为桓公妻,桓公与之乘舟,夫人荡舟,桓公大惧,禁之不止,怒而出之.乃且复召之,因复更嫁之.桓公大怒,将伐蔡.仲父谏曰:“夫以寝席之戏①,不足以伐人之国,功业不可
英语翻译
蔡女为桓公妻
蔡女为桓公妻,桓公与之乘舟,夫人荡舟,桓公大惧,禁之不止,怒而出之.乃且复召之,因复更嫁之.桓公大怒,将伐蔡.仲父谏曰:“夫以寝席之戏①,不足以伐人之国,功业不可冀也,请无以此为稽②也.“桓公不听.仲父曰:“必不得已,楚之菁茅不贡于天子三年矣,君不如举兵为天子伐楚.楚服,因还袭蔡,曰:“余为天子伐楚,而蔡不以兵听从,遂灭之.此义于名而利于实,故必有为天子诛之名,而有报仇之实.”

英语翻译蔡女为桓公妻蔡女为桓公妻,桓公与之乘舟,夫人荡舟,桓公大惧,禁之不止,怒而出之.乃且复召之,因复更嫁之.桓公大怒,将伐蔡.仲父谏曰:“夫以寝席之戏①,不足以伐人之国,功业不可
蔡侯的女儿做了齐桓公的妻子,齐桓公和她乘船去游玩,夫人摇荡小船,齐桓公很害怕,禁止她但她还是不停地摇晃,齐桓公愤怒地把她休回娘家.随后又召她回来,蔡国因此而把她改嫁了.齐桓公很愤怒,想去讨伐蔡国.管仲就劝谏说:“拿夫妻之间的玩耍,是不能讨伐别人的国家的,这样的功业是没有什么指望的,请不要因为这件事情多作计较.”齐桓公不听.管仲说:“如果实在不得已,楚国的菁茅已经三年没有向周天子进贡了,您不如起兵去为周天子讨伐楚国.楚国屈服了,便回来袭击蔡国,说:‘我为周天子讨伐楚国,而蔡国却不调兵来听从’,随后就消灭蔡国.这种行为方式有名誉而且实际上也有利,所以必须有为天子去讨伐的名义,然后才有报仇的实效.”

译文:
蔡侯的女儿是齐桓公的夫人。桓公和夫人一起坐船,夫人摇晃小船,桓公非常害怕,制止她但她也不停下来,桓公忿怒地离弃了她。后来桓公想再召回她,蔡国却进而把她改嫁了。桓公非常气愤,准备讨伐蔡国。管仲劝谏说:“为了夫妻之间的一个玩笑,不值得讨伐人家的国家,既然不能指望因此建立什么功业,就请不要计较这件事了。”桓公不听劝谏。管仲说:“必不得已的话,楚国不向周王朝进贡菁茅已有三年了,您不如起兵替...

全部展开

译文:
蔡侯的女儿是齐桓公的夫人。桓公和夫人一起坐船,夫人摇晃小船,桓公非常害怕,制止她但她也不停下来,桓公忿怒地离弃了她。后来桓公想再召回她,蔡国却进而把她改嫁了。桓公非常气愤,准备讨伐蔡国。管仲劝谏说:“为了夫妻之间的一个玩笑,不值得讨伐人家的国家,既然不能指望因此建立什么功业,就请不要计较这件事了。”桓公不听劝谏。管仲说:“必不得已的话,楚国不向周王朝进贡菁茅已有三年了,您不如起兵替天子讨伐楚国。楚剧顺服了,随后回兵袭击蔡国,就说‘我替天子讨伐楚国,而你们却不率领军队听命助攻。’然后就灭掉它。这样在名义上是正义的,在实际上是有利的,所以一定会有替天子讨伐的名义,同时有报仇的实效。”

收起