相公叫法从何而来

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/04/28 19:53:21
相公叫法从何而来

相公叫法从何而来
相公叫法从何而来

相公叫法从何而来
"相公"的由来?
  丈夫的称呼
  倍倍尔在《妇女与社会主义》一书中谈到古代雅典妇女时说:“对丈夫不能直呼其名,而要称‘老爷’;她是丈夫的仆役.……丈夫可以把她当作奴隶出售.
  可见古希腊的男人的职责也在于管教女人,而且还管得极有尊严.都叫“老爷”啊!名正则言顺,看来不仅我们中国人懂这个道理啊!
  再来看看国人对丈夫的称呼吧.看看我们聪明的老祖先是如何正名的,以及这个“名称”是如何流变的.
  1良人
  古时叫丈夫“良人”,好听吧!从中我们不难看到古代丈夫们光辉高大的形象,估计那时的男人们是说有贪污腐败,泡小蜜的吧. 古诗里就有“妾家高楼连苑起,良人持戟明光里”.
  “良人”一词显示不出男女性别,妻子称自己的丈夫为“良人”;丈夫称自己的妻子亦为“良人”;从这儿可以看出当时男女地位大抵还是比较平等的,但这种不加区别也给夫妻间称呼带来很多不便.
  2 郎
  所以再后来就根据“说文解字”,在“良”字音义上加以区别;在“良”右边加“阝”,变成“郎”;在“良”左边加“女”,衍成“娘”.“郎”就代表丈夫了李白 有“郎骑竹马来,绕床弄青梅“ ,义山诗有“刘郎已恨蓬山远,又隔蓬山一万丛”,花间词中有“问郎花好侬颜好” .“郎”多亲切的称呼阿!
  3 郎君
  但单音节词似乎太甜腻了,大约除了个别那时的“小甜甜”,如郑袖,钩弋之流,众多良家妇女们在人前还是羞于叫出口(哎,偶们的mm和那些生猛的夷女就是不可同日而语啊).于是就在前头或尾后加一个字变双音词,即“郎”字后面加一个“君”字;在“娘”字后面加一个“子”字,成了表示亲昵的“郎君”,“娘子”.(注:起先,“娘子”一词仅用青春妙龄的少女.大约到了唐代就成了妻子的称呼.)妻子称丈夫为“郎君”,是对丈夫的雅称(让人想起金庸笔下的“金色郎君”,呵呵.)
  丈夫称妻子为“娘子”,是对妻子的爱称.
  4 官人
  官人,宋代,是南北文化交流的时代.在夫妻间的称呼上,也是称谓较多的朝代.宫延中,出现了“官家”一词;平民百姓中,有了“官人”这一称谓.有的妻子称自己的丈夫为“官人”.至今,民间仍对新婚夫妻戏称为“新郎官”、“新娘子”.最知名的代表人物就是: 西门大官人.从这个称呼也可看出随着宋代理学的兴盛,男人的家庭地位也上了一个新台阶啊.官当人是管人嘛,那家里的官人当然就是管家里的老婆了哦.
  5 老爷
  老爷, 仅限于官宦人家对老公的称呼.其在家中的尊贵地位不言而喻.
  6外人,外子
  在宋代,妻子也有称自己的丈夫 “外人”的,再文雅点的就叫称做外子”,丈夫则称自己的妻子的除“娘子”外,还称“内人”.在别人面前,对妻子的谦称还有“贱内”、“家内”;这都是那时的小资和伪小资们最喜欢喜欢的叫法了.潘金莲mm称西门庆gg一定是甜甜的一声“偶官人”:但李易安mm称照明城gg(不好意思,应是赵明诚gg)则一定是“外子”.
  7 相公
  看过京剧,越剧,黄梅戏的话,你一定会对里面不时就有的,拉长了声音的一声娇呼“相――――――公―――”,印象深刻.也可见这个称呼古时之流行.这比 “官人”又进了一步,已经不仅是“官”,而且是最高的官“相”了.若不是怕犯皇上大人的讳,众老婆们最后怕是要叫“皇公”了的哦!男人的家庭地位由此达到极盛.
  然而泰极否来,近代以来,随着妇女解放运动的愈演愈烈.男人的地位也是每况愈下,从对丈夫的称呼中也可明显看出.
  8,先生
  “先生”, 近代以来,也称“丈夫”为先生 .有本意,有引申意,也有通假意.有特指,也有泛指.就其本意而言,古代“父兄”、“道士”这两重意思已不多用.而其最基本的含义似乎还是“老师”.《辞海》“先生”目下载:“《礼记·曲礼上》:‘从于先生,不越路而与人言.’也引申为对年长有德业者的敬称.有时,也泛用为对人的敬称.”由此可见,这一称谓,除指某些特定身份,如丈夫等对象之外,是隐含着职业、年龄方面的因素的.换言之,所谓先生,主要指有一定学识而又年庚较高的人.用先生指代丈夫,文雅而又带有仰慕尊崇的意思.从中尤可见男性的尊严.至今在海外华人中和港台地区还在广泛使用.
  9 爱人
  “爱人“ 这一称谓最早见于新文学作品之中.上世纪20年代初郭沫若写的诗剧《湘累》中,就有“九嶷山的白云哟,有聚有消;洞庭湖的流水哟,有汐有潮.
  我的爱人哟,你什么时候回来哟.“在小说中、情书中,更是多见.但那时没有被广泛地用于对妻子或丈夫的称呼.30年代末或40年代初,解放区一些受新文化运动熏陶的知识分子开始用“爱人”这一称谓.新中国成立后提倡男女平等,不再使用如“屋里的”、“做饭的”等有歧视色彩的称谓;而解放前在国统区使用的 “先生”、“太太”、“小姐”,又显出“资产阶级”的色彩.于是“爱人”便被广泛地使用起来.
  但是,海外华人拒绝使用“爱人”称谓.一位朋友说,他去英国留学,每当他说起自己的妻子时,使用国内的称呼“我爱人”,使得人家以为他在谈论“情人”. 因其直译lover就是“情人”的意思. 而且在日语中 汉字“爱人”也是指“情人“. 爱人,爱人,爱时披在肩、不爱丢一边.呵呵.所以现在也用得少了,年轻人已很少再用这个词了.
  10男人
  男人, 这是最有归属感的叫法.通常必须加上定语,谓之“我男人”.
  可惜仅见于通常极具团队精神的乡下女人口中.
  11 我们家那口子
  带有一种隐秘的亲热味道!但其中已无尊敬的意思.
  12 孩子他爸
  最隐蔽,委婉的叫法.但在目前这么个纷繁复杂的时代,这个称呼太缺乏准确性了,极不严谨.要知道她孩子的爸极可能并不是她老公的哦. 建议坚决弃用!
  13 老板(or 领导)
  现在全国到处都叫老板,连由的研究生叫自己的导师都曰“老板”,就是这么烂的称呼,丈夫们享用的机会都不多,更多的时候倒是称自己的老婆做老板和领导的.
  14 老公―――却原来就是太监.
  老公, 最后来说说这个目前最流行的叫法.
  老公这词最初却就是太监.这宦官吧 , 古代官名称为寺人、黄门、貂珰.尊称内官、内臣、中官、中贵;卑称内竖、阉宦、太监、阉人.民间则俗称老公,李自成进北京后,即有“打老公”一说(《枣林杂俎》).如是看来,老公最早的身份,原是太监.
  不知女人呼叫老公时,是否骨子里潜意识就想过,这眼前的男人,就真还有些太监的味道?
  所以,以后请各位”老婆们“改改口才好.否则,似乎在说偶们华夏男性,正呈现被阉割的趋势.