求古文翻译"今吾以十倍之地,请广于君"

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/05/01 07:02:41
求古文翻译

求古文翻译"今吾以十倍之地,请广于君"
求古文翻译"今吾以十倍之地,请广于君"

求古文翻译"今吾以十倍之地,请广于君"
今吾以十倍之地请广于君,而君逆寡人者,轻寡人与?
如今我拿十倍的土地希望同安陵君交换,他却违抗我,不是看不起我吗?

现在我用十倍于安陵国的土地,请安陵君扩大他的土地

秦始皇派人对安陵君说:我要用方圆五百里的土地交换安陵,安陵君可要答应我!安陵君说:大王结予恩惠,用大的交换小的,很好;虽然如此,但我从先王那里接受了封地,愿意始终守卫它,不敢交换!秦王不高兴。安陵君因此派唐雎出使到秦国。
秦王对唐雎说:我用方圆五百里的土地交换安陵,安陵君不听从我,为什么呢?况且秦国灭亡韩国和魏国,然而安陵君却凭借方圆五十里的土地幸存下来,是因为我把安陵君当作忠厚老实的人...

全部展开

秦始皇派人对安陵君说:我要用方圆五百里的土地交换安陵,安陵君可要答应我!安陵君说:大王结予恩惠,用大的交换小的,很好;虽然如此,但我从先王那里接受了封地,愿意始终守卫它,不敢交换!秦王不高兴。安陵君因此派唐雎出使到秦国。
秦王对唐雎说:我用方圆五百里的土地交换安陵,安陵君不听从我,为什么呢?况且秦国灭亡韩国和魏国,然而安陵君却凭借方圆五十里的土地幸存下来,是因为我把安陵君当作忠厚老实的人,所以不加注意。现在我用十倍的土地,让安陵君扩大领土,但是他违背我的意愿,难道不是轻视我吗?唐雎回答说:不,不是这样的。安陵君从先王那里接受了封地并且保卫它,即使是方圆千里的土地也不敢交换,难道仅仅用五百里的土地就能交换吗?
秦王气势汹汹的发怒了,对唐雎说:您也曾听说过生子发怒吗?唐雎回答说:我未曾听说过。秦王说:天子发怒,使百万尸体倒下,使血流千里。唐雎说:大王曾经听说过普通平民发怒吗?秦王说:普通平民发怒,也不过是摘掉帽子赤着脚,用头撞地罢了。唐雎说:这是见识浅薄的人发怒,不是有胆识的人发怒。从前,专诸刺杀吴王僚的时候,慧星的光芒冲击了月亮,聂政刺杀韩傀的时候,一般白色的云气穿过太阳;要离刺杀庆忌的时候,苍鹰突然扑击到宫殿上。这三个人都是出身平民的有胆识的人,心里的怒气还没发作,祸福的征兆就从天上降下来了,现在,专诸、聂政、要离同我一起将要成为四个人了。如果有志气的人一定发怒,就要使两个人的尸体倒下,使血只流五步远,全国人民都是要穿孝服,今天就是这样。于是拔出宝剑站立起来。
秦王的脸色马上变软和了,长跪着向唐雎道歉说:先生请坐!为什么要这样呢!我明白了:为什么韩国、魏国灭亡,然而安陵却凭借五十里的土地却幸存下来,只是因为有先生啊

收起

求古文翻译今吾以十倍之地,请广于君 今吾以十倍之地,请广于君的于是什么意思 翻译:今吾以十倍之地,请广于君,而君逆寡人者,轻寡人与. 今吾以十倍之地请广于君 划分停顿 今吾以十倍之地,请广于君,而君逆寡人者,轻寡人与表现了人物怎样的心理和性格 解释下列加点的虚词(唐雎不辱使命)急需!愿终守 之.( ) 受地 于.先王 ( ) 而君 以.五十里之地( )今吾以十倍 之.地( ) 请广 于.君( ) 以.君为长者( )夫专诸 之.刺王僚( ) 休祲 唐雎不辱使1 寡人以五百里之地易安陵中易解释为( )2 以君为长者,故不错意也中错解释为( )3 非若是也的是解释为( )4 今吾以十倍之地,请广于君中广解释为( )5 长跪而谢之曰中的谢 选出加点词意义相同的一项 A马之千里者 燕雀安知鸿鹄之志哉(之)B骈死于槽枥之间 今吾以十倍之地请广于君(于)C其真无马耶 日知其所亡(其)D千里马常有,而伯乐不常有 人知从太守游 今吾以十倍之地的以是什么意思 求翻译古文 吾爱亦如尔之意 求古文翻译楚诚能绝齐,秦愿献商于之地六百里 唐雎不辱使命 今吾以十倍之地的之 愿终守之 聂政之刺韩傀也 长跪而谢之曰 “之” 二..体会下列各句的语气并说明人物的心情1.寡人欲以五百里之地易安陵,安陵君其许寡人!____句,心理______________________.2.虽然,受地于先王,弗敢易____句,心理______________________.3.今吾以十倍之地, 求古文翻译则吾斯役之不幸,未若复吾赋不幸之甚也 求古文翻译吾忘持度 翻译“秦使张唐往相焉,欲与燕共伐赵,以广河间之地” 徽之谓曰:“吾才位不如弟,请以余年代之.”求翻译, 古文翻译!特急!请好心人帮忙凡说之难,非吾知之有以说之之难也,又非吾辩能明吾意之难也.凡说之难,在之所说之心,可以吾说当之.所说出於为名高者也,而说之以厚利,则见下节而遇卑贱,必弃