翻译 刘基《郁离子》中的:楚王问于陈轸曰:寡人之待士也尽心矣.....此士所以艰其来也.

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/04/28 00:08:21
翻译 刘基《郁离子》中的:楚王问于陈轸曰:寡人之待士也尽心矣.....此士所以艰其来也.

翻译 刘基《郁离子》中的:楚王问于陈轸曰:寡人之待士也尽心矣.....此士所以艰其来也.
翻译 刘基《郁离子》中的:楚王问于陈轸曰:寡人之待士也尽心矣.....此士所以艰其来也.

翻译 刘基《郁离子》中的:楚王问于陈轸曰:寡人之待士也尽心矣.....此士所以艰其来也.
【译文】楚王向陈轸问道:“我对待士人是尽心尽意的了,但四方的贤士却不肯来为我效力,这是为什么呢?”陈轸说:“我少时曾经出游到燕国,在燕市想租赁旅馆,左右全是一排排的旅店,只有街东一家最好.帐卧起居,饮食器具,样样设备俱全,但客人到那里去住的,每天却不过一两个,有时竟终日没有一个客人到那里.问那是什么缘故,原来是他家有一只凶狗,一听见人的走动声它就出来咬,倘若没有他的下人先作关照,就没有人敢踏进他的门庭.如今大王的门庭没有人到,不是也有咬人的狗吗?这就是贤士忧虑而不肯到来的原因啊.”
【评语】常言道:阎王好见,小鬼难缠.主子身边往往聚集着一批狗仗人势的奴才,他们往往依仗权势,嫉贤妒能,欺压良善,为非作歹,臭名远扬,令人望而生畏.执政为官,要想招贤纳士,必须除掉身边的恶人、小人.故古人说:不怕狮虎怕恶犬.

楚王向陈轸问道:“我对待士人是尽心尽意的了,但四方的贤士却不肯来为我效力,这是为什么呢?”陈轸说:“我少时曾经出游到燕国,在燕市想租赁旅馆,左右全是一排排的旅店,只有街东一家最好。帐卧起居,饮食器具,样样设备俱全,但客人到那里去住的,每天却不过一两个,有时竟终日没有一个客人到那里。问那是什么缘故,原来是他家有一只凶狗,一听见人的走动声它就出来咬,倘若没有他的下人先作关照,就没有人敢踏进他的门庭。如...

全部展开

楚王向陈轸问道:“我对待士人是尽心尽意的了,但四方的贤士却不肯来为我效力,这是为什么呢?”陈轸说:“我少时曾经出游到燕国,在燕市想租赁旅馆,左右全是一排排的旅店,只有街东一家最好。帐卧起居,饮食器具,样样设备俱全,但客人到那里去住的,每天却不过一两个,有时竟终日没有一个客人到那里。问那是什么缘故,原来是他家有一只凶狗,一听见人的走动声它就出来咬,倘若没有他的下人先作关照,就没有人敢踏进他的门庭。如今大王的门庭没有人到,不是也有咬人的狗吗?这就是贤士忧虑而不肯到来的原因啊。”

收起