谁知道这段文章的翻译?《资治通鉴》(陈平)现在要,谢谢!初,阳武人陈平,家贫,好读书.里中社,平为宰,分肉甚均.父老曰:“善,陈孺子之为宰!”平曰:“嗟乎,使平得宰天下,亦如是肉矣!”及

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/05/12 18:20:04
谁知道这段文章的翻译?《资治通鉴》(陈平)现在要,谢谢!初,阳武人陈平,家贫,好读书.里中社,平为宰,分肉甚均.父老曰:“善,陈孺子之为宰!”平曰:“嗟乎,使平得宰天下,亦如是肉矣!”及

谁知道这段文章的翻译?《资治通鉴》(陈平)现在要,谢谢!初,阳武人陈平,家贫,好读书.里中社,平为宰,分肉甚均.父老曰:“善,陈孺子之为宰!”平曰:“嗟乎,使平得宰天下,亦如是肉矣!”及
谁知道这段文章的翻译?《资治通鉴》(陈平)现在要,谢谢!
初,阳武人陈平,家贫,好读书.里中社,平为宰,分肉甚均.父老曰:“善,陈孺子之为宰!”平曰:“嗟乎,使平得宰天下,亦如是肉矣!”及诸侯叛秦,平事魏王咎于临济,为太仆,说魏王,不听.人或谗之,平亡去.后事项羽,赐爵为卿.殷王反,项羽使平击降之;还,拜为都尉,赐金二十镒. 居无何,汉王攻下殷.项王怒,将诛定殷将吏.平惧,乃封其金与印,使使归项王,而挺身间行,杖剑亡,渡河,归汉王于武,因魏无知求见汉王.汉王召入,赐食,遣罢就舍.平曰:“臣为事来,所言不可以过今日.”于是汉王与语而说之,问曰:“子之居楚何官?”曰:“为都尉.”是日,即拜平为都尉,使为参乘,典护军.诸将尽欢曰:“大王一日得楚之亡卒,未知其高下,而即与同载,反使监护长者!”汉王闻之,愈益幸平. 周勃、灌婴等言于汉王曰:“陈平虽美如冠玉,其中未必有也.臣闻平居家时盗其嫂;事魏不容,亡归楚;不中,又亡归汉.今日大王尊官之,令护军.臣闻平受诸将金,金多者得善处,金少者得恶处.平,反覆乱臣也,愿王察之!”汉王疑之,召让魏无知.无知曰:“臣所言者能也,陛下所问者行也.今有尾生、孝已之行,而无益胜负之数,陛下何暇用之乎!楚、汉相距,臣进奇谋之士,顾念其计诚足以利国家不耳.盗嫂、受金,又何足疑乎!”汉王召让平曰:“先生事魏不中,事楚而去,今又从吾游,信者固多心乎?”平曰:“臣事魏王,魏王不能用臣说,故去事项王.项王不能信人,其所任爱,非诸项,即妻之昆弟,虽有奇士不能用.闻汉王能用人,故归大王.臣裸身来,不受金无以为资.诚臣计画有可采者,愿大王用之;使无可用者,金具在,请封输官,得请骸骨.”汉王乃谢,厚赐,拜为护军中尉,尽护诸将.诸将乃不敢复言. 乃封陈平为户牖侯.平辞曰:“此非臣之功也.”上曰:“吾用先生谋计,战胜克敌,非功而何?”平曰:“非魏无知,臣安得进?”上曰:“若子,可谓不背本矣!”乃复赏魏无知. (节选自《资治通鉴》)

谁知道这段文章的翻译?《资治通鉴》(陈平)现在要,谢谢!初,阳武人陈平,家贫,好读书.里中社,平为宰,分肉甚均.父老曰:“善,陈孺子之为宰!”平曰:“嗟乎,使平得宰天下,亦如是肉矣!”及
当初,项羽攻打齐国时,曾征调九江国的兵力,九江王黥布以生病为借口不亲自前往,而是派将领率军几千人去跟随项羽.汉军攻破楚国彭城时,黥布又托病不去援助楚军.楚王项羽因此非常怨恨黥布,多次派使者去责备他,并要召见他.黥布愈加害怕,不敢前往.项羽因正在为北方齐、赵两国和西面汉国的反楚势力担忧,而能够亲附的只有黥布一人,且又器重他的才能,打算亲近他加以重用,所以才没有攻打他.
  汉王从下邑转移到砀地驻扎,随后到了虞,对身边的随行官员说:“像你们这样的人,没有够得上可以共商天下大事的!”谒者随何进言道:“不知陛下指的是什么?”汉王说:“有谁能为我出使九江王那里,让他起兵叛楚?只须把项羽拖住几个月,我夺取天下就十分有把握了.”随何便道:“我请求出使!”汉王就派他带领二十个人一同前往.
  五月,汉王抵达荥阳,诸路兵败溃散的队伍都会合到那里,萧何也征发关中不列入服役名册的老老少少,把他们全部送往荥阳,汉军于是重又士气大振.这时,楚军以彭城为据点,经常乘胜追逃逐败,与汉军在荥阳南面的京邑、索亭之间交战.
  楚军来了许多骑兵,汉王于是就在军中挑选可以担当骑兵将领的人,大家都推举过去秦军的骑士重泉人李必、骆甲出任,汉王便打算授任他俩.李必、骆甲说:“我们原是秦朝的人,恐怕军中将士不信服我们,因此甘愿辅佐大王您身边善于骑射的将领.”汉王便任命灌婴为中大夫,任用李必、骆甲为左右校尉,率骑兵在荥阳东面迎击楚军骑兵,大败楚军,楚军因此无法越过荥阳西进.汉王驻军荥阳,修筑甬道通向黄河,以靠它运取敖仓的粮食.
  周勃、灌婴等人对汉王说:“陈平虽然外表俊美如装饰帽子的秀玉,但腹中却未必有什么真才实学.我们听说陈平在家时曾与他的嫂子私通;为魏王做事时因不能被容纳而逃走去投奔楚国;在楚依然得不到信用,就又逃奔来降汉.现在大王您却这么器重他,授给他很高的官职,命他来监督各部将领.我们获悉陈平接受将领们送的金钱,金钱给得多的人就能得到较好的对待,金钱赠得少的人就会遭到极差的待遇.如此看来,陈平是个反复无常的乱臣贼子,望大王您明察!”汉王于是对陈平有了猜疑,即召他的引荐人魏无知前来责问.魏无知说:“我推荐陈平时说的是他的才能,陛下现在所责问的是他的品行.如今若有人虽具有尾生、孝已那样守信义、重孝顺的品行,却无对决定胜负命运有所补益的才能,陛下又哪会有什么闲心去使用他啊!现今楚汉抗衡,我荐举腹怀奇谋异计的人,只是考虑他的计策是否确实对国家有利,至于私通嫂子、收取贿赂,又有什么值得去怀疑的呢!”汉王随即再召陈平来见,责问他说:“你事奉魏王意不相投,去事奉楚王而又离开,如今又来与我共事,守信义的人原本都是这样地三心二意吗?”陈平说:“我事奉魏王,魏王不能采纳我的主张,所以我才离开他去为项羽服务.项羽不能信任使用人才,他所任用宠爱的人,不是项姓本家,就是他老婆的兄弟,即便是有奇谋的人他也不用.我听说汉王能够用人,因此才来归附大王您.但我赤条条空手而来,不接受金钱就无法应付日常开销.倘若我的计策确有值得采纳的地方,便望大王您采用它;假如毫无价值不堪使用,那么金钱还都在这里,请让我封存好送到官府中,并请求辞去官职.”汉王于是向陈平道歉,重重地赏赐他,授任他为护军中尉,监督全军所有的将领.众将领们便也不敢再说三道四的了.
  于是,封陈平为户牖侯.陈平推辞说:"这不是臣自己的功劳啊"皇上说:“我用先生的计策谋略,战胜克敌,这不是你的功劳是什么?”陈平说:“不是魏无知,我怎么能进言呢?”皇上说:“像你这样,可谓不忘本啊!”于是又对魏无知论功行赏.