求《诗经》中的“静女”的原文,不要有错别字

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/04/28 13:06:05
求《诗经》中的“静女”的原文,不要有错别字

求《诗经》中的“静女”的原文,不要有错别字
求《诗经》中的“静女”的原文,不要有错别字

求《诗经》中的“静女”的原文,不要有错别字
《诗经 ·邶(bèi)风》②
  静女其姝(shū)③,俟(sì)④我于城隅(yú)⑤.爱⑥而不见⑦,搔首踟(chí)蹰(chú)⑧.
  静女其娈(luán)⑨,贻(yí)⑩我彤(tóng)管⑪.彤管有炜(wěi)⑫,说(yuè)怿(yì)⑬女(rǔ)⑭美.
  自牧⑮归(kuì)荑(tí)⑯,洵(xún)⑰美且异.匪(fēi)女(rǔ)⑱之为美,美人之贻.
注释  ① 静女:文雅的姑娘.
② 邶(bèi):邶国(今河南汤阴境内).
  ③ 其姝(shū):姝,美丽.其,形容词词头.下面“静女其娈”的“其”用法相同.
  ④ 俟(sì):等待,等候.
  ⑤ 城隅(yú):城上的角楼.一说是城边的角落.
  ⑥ 爱:通“薆(ài)”隐藏,遮掩.
  ⑦ 见:通“现”,出现.一说是看见.
  ⑧ 踟蹰(chí chú):亦作“踟躇”,心里迟疑,要走不走的样子.
  ⑨ 娈(luán):美好.
  ⑩ 贻(yí):赠送.
  ⑪彤(tóng)管:红色的管萧.管,管萧,有人说是带有红色色泽的茅草根部.
  ⑫ 炜(wěi):鲜明有光的样子.
  ⑬ 说怿(yuè yì):喜爱.说,通“悦”,和“怿”一样,都是喜爱的意思.
  ⑭ 女(rǔ):通“汝”,你.这里指代“彤管”.
  ⑮ 牧:野外放牧的地方.
  ⑯ 归荑(kuì tí):赠送荑草.归,通“馈”,赠送.荑,初生的茅草.
  ⑰ 洵(xún):通“恂”,的确,确实.
  ⑱ 匪(fēi)女(rǔ):不是你(荑草).匪,通“非”.
语文卡片  通假字:
  爱(薆)而不见(现)
  说(悦)怿女(汝)美
  自牧归(馈)荑
  匪(非)女(汝)之为
译文  文雅的姑娘真美丽,她约我到城边的角落里.却故意躲藏起来,惹我挠头又徘徊.美丽姑娘真好看,送我一支小彤管.彤管红红的发出闪闪的亮光,让人越看越喜爱.牧场归来送我荑草,荑草美得真出奇.不是荑草真的美,(而是)美人送我含爱意.
解说  这是一首男女幽会的情歌.少女故意躲在城角,“爱而不见”,男子急得坐立不安,“搔首踟蹰”,这两句平实如话的描写,极为传神地表现了一对恋人初会时的情趣.既而约会之时少女赠送彤管、荑草,男子欣喜若狂语带双关表达爱意的情态,又写得柔婉细腻,情意绵绵.全诗清新活泼,生动有趣.吟诵此诗,读者亦会被其浓浓的青春气息所感动,而诚心祝愿这对恋人幸福美满.
段意  三章三段:
  第一章写“我”赴约前往,却不见静女,“我”搔首踟躇.
  第二章写静女赠我彤管,我喜欢彤管.
  第三章写静女赠我荑,我认为荑美,实际是认为静女美.
写法  用“赋”,围绕对女子的爱悦,就三件事,直接铺叙,引人入胜.