英语翻译怎样说更贴切,是标语形式的

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/04/29 22:23:10
英语翻译怎样说更贴切,是标语形式的

英语翻译怎样说更贴切,是标语形式的
英语翻译
怎样说更贴切,是标语形式的

英语翻译怎样说更贴切,是标语形式的
为奥运加油

不对
cheers for the olympic games 是为奥运加油
喜迎奥运应该是
welcome olympic games
这里 welcome是动词

英语翻译怎样说更贴切,是标语形式的 下次见面将会是怎样的情形呢.请帮忙用英语翻译这句话 怎样说更贴切点 英语翻译关键是OF 和FOR 是怎样一种修饰关系?怎样翻译更贴切? 英语翻译你是唯一的~你是独一无二的 用英文怎么翻译的更贴切? 英语翻译NIKANWOSUOSHUKSUIZUOBUHUIGANDAODAOYISIXINTONG HEHE GOULE还有没有更贴切的啊 wild girl 是说怎样的女孩?谁可以用比较贴切的中文翻一下? good stuff 是口语中说出来的,一件事做成功了,英国人说的,该怎么翻译更贴切? 英语翻译最贴切的 马克思主义哲学到底说它即是辩证唯物主义和历史唯物主义 好,还是说它是辩证的唯物论和唯物的辩证法好哪个更贴切? 有何不同? 英语翻译“在工作中寻找乐趣.”应该怎么译呢?那是字面解释,有更贴切的吗? 英语翻译除了Lunch这个单词外,是否还有其它的单词表达得更贴切? 英语翻译Peace 更贴切的翻译是什么……请教下师兄们 英语翻译是个服装店的广告语,需要最贴切的 怎样的宣传标语是有意义的 英语翻译RT 最好是贴切的翻译 不要直译 英语翻译就是“职位”这个单词,用哪个更贴切,是要用在名片上面的比如,职位:会计 不是要问会计 是 职位~职位~这个单词 英语翻译我做的是一款测试仪器,有个测试区域,请问测试区用test area还是testing zone更贴切? 英语翻译怎样翻译这句话才贴切?