请问这句话怎么翻译 PLS advise negotiation of the docs under authenticate swift

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/05/06 21:43:05
请问这句话怎么翻译 PLS advise negotiation of the docs under authenticate swift

请问这句话怎么翻译 PLS advise negotiation of the docs under authenticate swift
请问这句话怎么翻译 PLS advise negotiation of the docs under authenticate swift

请问这句话怎么翻译 PLS advise negotiation of the docs under authenticate swift
这里面有几个概念,negotiation,docs和SWIFT,首先通过SWIFT判断出这句话是在说信用证交易的.
SWIFT(Society for Worldwide Interbank Financial Telecommunications“环球同业银行金融电讯协会”)信用证是指凡通过SWIFT系统开立或予以通知的信用证.
翻译:请提出以经过认证的SWIFT信用证为保障的文件议付要求.
advise需要以上下文来判断具体怎么翻译,我理解就是要求对方提出.的要求.
docs=documents,放在进出口实务中一般就是指清关文件clearance documents,也就是提单、原产证、商业发票、箱单等,当然也可能指其他可议付的文件或票据.
negotiation 议付:在托收结算方式下,出口商所在地银行买入托收项下跟单汇票的行为.

请在迅速认证条件下通知本单据的谈判

因为没有上下文,不知道是什么专业,感觉这句话应该是这个意思吧,你看看对不对:
请给认证项下的文件的谈判提供点建议。
几个缩写你应该是知道啦,万一不知道我这里提一下:PLS是please的缩写,docs是documents的缩写。你看有了完整拼写是不是你就更清楚原本要表达的意思。
合用的话记得采纳哦~...

全部展开

因为没有上下文,不知道是什么专业,感觉这句话应该是这个意思吧,你看看对不对:
请给认证项下的文件的谈判提供点建议。
几个缩写你应该是知道啦,万一不知道我这里提一下:PLS是please的缩写,docs是documents的缩写。你看有了完整拼写是不是你就更清楚原本要表达的意思。
合用的话记得采纳哦~

收起

请告知下验证迅速的文档的谈判