西语por la noche和de la noche的区别Hoy__la noche vamos al cine.答案填por,为啥不选de呢,两者有啥区别

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/05/03 19:04:07
西语por la noche和de la noche的区别Hoy__la noche vamos al cine.答案填por,为啥不选de呢,两者有啥区别

西语por la noche和de la noche的区别Hoy__la noche vamos al cine.答案填por,为啥不选de呢,两者有啥区别
西语por la noche和de la noche的区别
Hoy__la noche vamos al cine.
答案填por,为啥不选de呢,两者有啥区别

西语por la noche和de la noche的区别Hoy__la noche vamos al cine.答案填por,为啥不选de呢,两者有啥区别
por la noche 我理解的汉语是在晚上,表示的是一个时间.de la noche 表示的是...的晚上,表示一种限定.Hoy__la noche vamos al cine.今天晚上我们去看电影,这里表示的是一个时间,所以用por la noche.如果说Hoy a las seis_ la noche vamos al cine.今天晚上六点我们去看电影,这里就表示晚上的六点不是早晨的六点所以应该用de la noche.
这是我自己学西语的时候的一些经验,

por是为了,相当于英语里的FOR
de是从,相当于from
这句话意思是今天我们晚上去看电影,看电影就是 为今天晚上找一个去处,所以只能是por