英语翻译《宋史·唐震传》“唐震字景贤,会稽人,少居乡.不屈,遂死之.”

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/04/28 07:52:28
英语翻译《宋史·唐震传》“唐震字景贤,会稽人,少居乡.不屈,遂死之.”

英语翻译《宋史·唐震传》“唐震字景贤,会稽人,少居乡.不屈,遂死之.”
英语翻译
《宋史·唐震传》
“唐震字景贤,会稽人,少居乡.不屈,遂死之.”

英语翻译《宋史·唐震传》“唐震字景贤,会稽人,少居乡.不屈,遂死之.”
唐震字景实,会稽人.年轻时生活在乡里,为人耿直,不随便同人结交,有人指出他的过错就高兴.良震考取进士以后做了小官,有个权贵用文书推荐他,他把文书放入小箱子中,不久他参与政事,就取出文书还给那个权贵,文书的封条尚未打开,那人十分惭愧.后来唐震担任其他官职,他到哪里都以公正廉洁著称.咸淳年间,他由大理寺司直而兼任临安府通判.当时潜说友担任京城的长官,他依仗贾似道的势力,十分傲慢,处理政事时一切都无所顾忌退让.恰好府中有案卷将要用来定罪量刑,唐震极力辩说其中的错误,潜说友争论不过他,就把那事上呈刑部,最终刑部认为唐震的意见是正确的.咸淳六年,江东发生大旱灾,唐震被提拔为信州知州.唐震上奏请求减少纲运米,免除当地的租赋,下令每个街坊设置一个小吏,登记那里的户口,劝说富人分发粮食,让街坊的小吏主持供给饥民.有的小吏劳累不堪,唐震就为他们上陈情况,使他们恢复原来身份.小吏们被他的诚心所感动,办事十分尽力,救活的饥民不计其数.州里有个百姓雇佣小孩放牛,小孩逃走了,牛棚发生火灾,孩子的父亲状告雇主杀死他的儿子并投入火中,那个百姓禁受不住拷打,自己捏造事实服罪了.唐震看案卷后怀疑这事,就暗中查访,终于在临近的郡中找到了小孩.又拿这事来诘问孩子的父亲,回答跟当初一样,唐震就叫出他的儿子让他看,案件于是得以纠正.唐震被提拔为浙西提刑.赵氏家族有个看守墓地的僧人十分凶暴蛮横,唐震派遣官吏去逮捕惩治他,贾似道写信来营救,唐震不予理睬,最终按照法律判了刑.贾似道发怒了,让侍御史陈坚弹劾唐震,使他被免职.咸淳十年,朝造又起用唐震做饶州知州.当时兴国、南康、江州诸郡都已经归附无朝,元军开始攻取饶州.饶州驻军只有一千八百人,唐震发动州民登城防守,天不亮就出去整治军队,直到半夜才入睡.他上书朝廷救援,没有得到回复.元军派人进入饶州来取宋军表示投降的款项,通判万道同暗中派人在他部下中筹集白金、牛酒,备办投降时的礼物,寓居饶州的士人全都听从他.万道同婉转地劝说唐震投降,唐震大声呵斥说:“我能忍心苟且偷生辜负国家吗?”城中的年轻人被唐震的话感动了,就杀了元军的使者.有个叫李希圣的百姓图谋出城投降,结果被戴上刑具投入监狱中.第二年二月,元军大批到来,都大提举邓益逃离了饶州,唐震拿出府中所有的金钱,写出官府悬赏文告张贴在城墙上,招募能够奋勇应战的人来奖赏他们.众人心理畏惧,不能应战,元兵登上女墙,众人就溃散了.唐震走进府中的玉芝堂,他的仆人上前请求说:“情况紧急了,番江门敌军还没合围,赶快出去还可以脱身.”唐震骂道:“城中百姓的命运都跟我连在一起,我如果听从你的话得以不死,城中百姓却死了,我有什么脸面活着呢?”左右的人不再敢劝说,都走出去了.不久,元兵进来,拿文书铺在桌上,让唐震签名投降,唐震把笔投在地上,不肯屈服,终于为此而死.

http://zhidao.baidu.com/question/31614609.html?si=1