I DON'T WANT TO BE THE DULL THAT YOU THINK IT'S A PITY TO THROW AWAY!是什么如题I DON'T WANT TO BE THE DULL THAT YOU THINK IT'S A PITY TO THROW AWAY!

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/05/03 03:28:13
I DON'T WANT TO BE THE DULL THAT YOU THINK IT'S A PITY TO THROW AWAY!是什么如题I DON'T WANT TO BE THE DULL THAT YOU THINK IT'S A PITY TO THROW AWAY!

I DON'T WANT TO BE THE DULL THAT YOU THINK IT'S A PITY TO THROW AWAY!是什么如题I DON'T WANT TO BE THE DULL THAT YOU THINK IT'S A PITY TO THROW AWAY!
I DON'T WANT TO BE THE DULL THAT YOU THINK IT'S A PITY TO THROW AWAY!是什么
如题I DON'T WANT TO BE THE DULL THAT YOU THINK IT'S A PITY TO THROW AWAY!

I DON'T WANT TO BE THE DULL THAT YOU THINK IT'S A PITY TO THROW AWAY!是什么如题I DON'T WANT TO BE THE DULL THAT YOU THINK IT'S A PITY TO THROW AWAY!
应该是doll吧
句子中有问题,改成: I don't want to be the doll which you think a pity to throw away.
参考翻译: 我不想成为那个你扔掉觉得可惜的玩偶.
也就是说,这个娃娃呢,拥有的时候不珍惜,而要扔掉又觉得可惜.就是这个人把你当做鸡肋.

高度怀疑dull应当是doll
我不想成为那种你觉得弃之可惜的玩偶!

是DOLL还是DULL?
应该是DOLL吧,大意就是,我不想成为你觉得是个遗憾就丢掉的娃娃~~~

抛弃我,将是你的遗憾。我不想成为你的败笔。
这句话如果直译,韵味就没有了。英语句子很多时候只需意译的。

我不想像你想的那样可惜的扔掉那样的迟钝愚蠢

我不想是你认为的哪个傻子

是不是说“我不想成为那种你认为留着无用,弃之可惜的人。”
这种人通常被成为“鸡肋”,就是“食之无味,弃之可惜。”比喻无多大意味、但又不忍舍弃之事物。

一、关联词 that 常用来引导状语从句, 表示目的或结果
1)表示目的时其实就是 so that 或 in order that 的省略,不过表示目的时,由于是一种尚未实现的结果,从句的谓语动词需要加入情态动词 can / chould,may / might 表示虚拟,如:
You should come earlier that we could have ...

全部展开

一、关联词 that 常用来引导状语从句, 表示目的或结果
1)表示目的时其实就是 so that 或 in order that 的省略,不过表示目的时,由于是一种尚未实现的结果,从句的谓语动词需要加入情态动词 can / chould,may / might 表示虚拟,如:
You should come earlier that we could have a talk more before the meeting. 为了会前我们可以多聊一会儿,你应该早一点儿来。
2)表示结果是 so...that 或 such...that 的省略,意思是“以至于”,如:
Bring it nearer that I may see it better. 把它拿近一些, 以便让我看得更清楚。
二、本句分析
* 主句:I don't want to be dull
* 结果状语从句:that you think it's a pity to throw away! 其中:
宾语从句——it's a pity to throw away
宾语从句的主语是不定式 throw away,it 为先行主语

翻译:我不想成为迟钝的人以至于你认为错过(或者浪费/抛弃)是一种悲哀。
注:在具体翻译时还可以根据上下文添加必要的词汇,用增益手段补足意思,如:
* 你认为错过时机是一种悲哀。
* 你认为浪费时间是一种悲哀。
* 你认为舍弃不该丢掉的东西是一种悲哀。

收起