英语翻译1无忌言於平王曰:“伍奢有二子,皆贤,不诛且为楚忧.可以其父质而召之,不然且为楚患.”王使使谓伍奢曰:“能致汝二子则生,不能则死.”伍奢曰:“尚为人仁,呼必来.员为人刚戾忍

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/04/28 20:00:14
英语翻译1无忌言於平王曰:“伍奢有二子,皆贤,不诛且为楚忧.可以其父质而召之,不然且为楚患.”王使使谓伍奢曰:“能致汝二子则生,不能则死.”伍奢曰:“尚为人仁,呼必来.员为人刚戾忍

英语翻译1无忌言於平王曰:“伍奢有二子,皆贤,不诛且为楚忧.可以其父质而召之,不然且为楚患.”王使使谓伍奢曰:“能致汝二子则生,不能则死.”伍奢曰:“尚为人仁,呼必来.员为人刚戾忍
英语翻译
1
无忌言於平王曰:“伍奢有二子,皆贤,不诛且为楚忧.可以其父质而召之,不然且为楚患.”王使使谓伍奢曰:“能致汝二子则生,不能则死.”伍奢曰:“尚为人仁,呼必来.员为人刚戾忍卼,能成大事,彼见来之并禽,其势必不来.”王不听,使人召二子曰:“来,吾生汝父;不来,今杀奢也.”伍尚欲往,员曰:“楚之召我兄弟,非欲以生我父也,恐有脱者后生患,故以父为质,诈召二子.二子到,则父子俱死.何益父之死?往而令雠不得报耳.不如奔他国,借力以雪父之耻,俱灭,无为也.”伍尚曰:“我知往终不能全父命.然恨父召我以求生而不往,后不能雪耻,终为天下笑耳.”谓员:“可去矣!汝能报杀父之雠,我将归死.”尚既就执,使者捕伍胥.伍胥贯弓执矢乡使者,使者不敢进,伍胥遂亡.闻太子建之在宋,往从之.奢闻子胥之亡也,曰:“楚国君臣且苦兵矣.”伍尚至楚,楚并杀奢与尚也.
2
伍胥既至宋,宋有华氏之乱,乃与太子建俱奔於郑.郑人甚善之.太子建又适晋,晋顷公曰:“太子既善郑,郑信太子.太子能为我内应,而我攻其外,灭郑必矣.灭郑而封太子.”太子乃还郑.事未会,会自私欲杀其从者,从者知其谋,乃告之於郑.郑定公与子产诛杀太子建.建有子名胜.伍胥惧,乃与胜俱奔吴.到昭关,昭关欲执之.伍胥遂与胜独身步走,几不得脱.追者在后.至江,江上有一渔父乘船,知伍胥之急,乃渡伍胥.伍胥既渡,解其剑曰:“此剑直百金,以与父.”父曰:“楚国之法,得伍胥者赐粟五万石,爵执珪,岂徒百金剑邪!”不受.伍胥未至吴而疾,止中道,乞食.至於吴,吴王僚方用事,公子光为将.伍胥乃因公子光以求见吴王.
3
始伍员与申包胥为交,员之亡也,谓包胥曰:“我必覆楚.”包胥曰:“我必存之.”及吴兵入郢,伍子胥求昭王.既不得,乃掘楚平王墓,出其尸,鞭之三百,然后已.申包胥亡於山中,使人谓子胥曰:“子之报雠,其以甚乎!吾闻之,人众者胜天,天定亦能破人.今子故平王之臣,亲北面而事之,今至於僇死人,此岂其无天道之极乎!”伍子胥曰:“为我谢申包胥曰,吾日莫途远,吾故倒行而逆施之.”於是申包胥走秦告急,求救於秦.秦不许.包胥立於秦廷,昼夜哭,七日七夜不绝其声.秦哀公怜之,曰:“楚虽无道,有臣若是,可无存乎!”乃遣车五百乘救楚击吴.六月,败吴兵於稷.会吴王久留楚求昭王,而阖庐弟夫概乃亡归,自立为王.阖庐闻之,乃释楚而归,击其弟夫概.夫概败走,遂奔楚.楚昭王见吴有内乱,乃复入郢.封夫概於堂溪,为堂溪氏.楚复与吴战,败吴,吴王乃归.
我不要一大段的.按照我的原文来分的.

英语翻译1无忌言於平王曰:“伍奢有二子,皆贤,不诛且为楚忧.可以其父质而召之,不然且为楚患.”王使使谓伍奢曰:“能致汝二子则生,不能则死.”伍奢曰:“尚为人仁,呼必来.员为人刚戾忍
1.费无忌对平王说:“伍奢有两个儿子,都很有本事,如果不把他们杀掉,将是楚国的祸害.可以拿他们的父亲作人质,把他们召来,不然的话将是楚国的后患.”平王派人对伍奢说:“你要是能把你的两个儿子叫来,就饶你一命;要是不能的话,就把你处死.”伍奢说:“我的长子伍尚为人仁慈善良,叫了他,他一定会来的.我的次子伍员为人坚韧不拔,忍辱负重,能干大事,他知道来了会一道给抓起来,势必是不会来的.”楚王不听这些,派人去召伍尚、伍员,说:“你们来了,我就饶你们的父亲活命;你们不来,我现在就杀了你们的父亲.”伍尚准备要去,伍员说:“楚王之所以要召我们兄弟去,并不是真的让我们的父亲活命,只不过是怕我们逃脱了,以后留下祸患,因此用父亲作人质,把我们两个骗去.我们两个一到,就父子一块儿处死.这对于父亲又有什么益处呢?应召而去,只能使得我们无法报仇.不如去投奔别的国家,借他们的力量为父亲报仇雪恨.现在一起去死掉,就什么也干不成了.”伍尚说:“我也知道,我们即使去了也终究不能保全父亲的性命.然而现在父亲为了保全性命而召我前去,我却不去;以后又不能报仇雪恨,结果被天下人耻笑,这将使我非常痛苦.”伍尚对伍员说:“你就逃走吧!你能够报杀父之仇,我就去死了吧!”伍尚已被捕,使者又要捕捉伍子胥.伍子胥拉开了弓,搭上了箭对准使者,使者不敢上前,伍子胥便逃走了.他听说太子建在宋国,就到了宋国,和太子建在一起.伍奢听说子胥逃走了,就说道:“楚国的君臣从此以后将要为战争而吃苦头了.”伍尚到了国都,平王便把伍奢和伍尚一齐给杀掉了.
  2.伍子胥到宋国之后,正遇上宋国发生内乱,宋元公与执政大臣华氏等相互攻打.伍子胥就和太子建一道跑到郑国.郑国对他们很好.太子建又到晋国去,晋顷公说:“太子既然与郑国相友善,郑国也很信任太子,如果太子能为我作内应,我从外面来进攻,那我们一定能够把郑国灭掉.灭掉郑国,就封给太子.”太子便回到了郑国,事情还没有准备就绪,适逢太子因为一件私事要杀掉他的一个随从.这个随从知道他们的密谋,就把这件事报告了郑国.郑定公和子产杀了太子建.太子建有个儿子名叫胜.事发后,伍子胥害怕了,便与胜一起逃往吴国.到了昭关,昭关的守吏想捉住他们.伍胥只好与胜独身步行,几乎不能逃脱.追捕他们的人紧跟在后,伍子胥逃到江边上,江上恰有一位渔翁划船而来,知道伍子胥情势紧急,就将子胥摆渡过江.伍子胥过江以后,解下佩剑说:“这柄剑价值百金,就送给您老吧!”渔翁说:“楚国的法令规定,捉到伍子胥的人赐给粟米五万石,封予执珪之爵,那又何止一把值百金的宝剑呢!”不肯接受伍子胥的剑.伍子胥还没有走到吴国都城就生起病来,只好半道上停下来,讨饭度日.到了吴国都城,正是吴王僚在掌权,公子光做将军.伍子胥便通过公子光的关系求见了吴王僚.
  3.当初,伍员与申包胥是好朋友,伍员从楚国出逃的时候对申包胥说:“我一定要颠覆楚国.”申包胥说:“我必定能使楚国存在下去.”等到吴国大军入郢,伍子胥到处搜寻昭王,没有找到,他就掘开楚平王的墓,拖出尸骨,抽打了三百鞭,方才住手.申包胥这时也逃出郢都,躲在山中,派人对伍子胥说:“你这样报仇,未免也太过分了吧!我听说,虽然人多势众,一时或许能胜过天理,但天理最终还是要获胜的.你从前是平王的臣子,曾经面朝北亲自侍奉过他,现在竟然鞭打死人,这岂不是不讲天理到极点了吗!”伍子胥对来人说:“替我向申包胥致歉吧,就说我因为年事已高,而报仇心切,就像眼看要日落西山,却仍路途遥遥,所以才做出这种倒行逆施的事情来.”于是,申包胥就跑到秦国去告急,请求秦国发兵救楚.秦国不肯出兵.申包胥站在秦国的宫廷中日夜不停地痛哭,哭了七天七夜,哭声始终没有中断.秦哀公很受感动,说:“楚王虽然无道,但是有这样的臣子,怎么能不保全楚国呢!”他就派遣了五百辆兵车援救楚国,抗击吴国.六月,在稷打败了吴军.这时,由于吴王阖庐到处搜寻楚昭王,在楚国停留已经很久,阖庐的弟弟夫概乘机偷偷回到吴国,自立为王.阖庐听到这个消息,便丢下楚国赶回国内,攻打他的弟弟夫概.夫概兵败逃走,就投奔了楚国.楚昭王看到吴国发生内乱,又重返郢都.他将夫概封在堂溪,夫概就叫做堂溪氏.楚国继续与吴国作战,打败了吴军,吴王便撤军回到国内.