英语翻译

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/05/09 06:43:35
英语翻译

英语翻译
英语翻译

英语翻译
七律.
倚马停鞭折柳枝,
凤仪云鬓触遐思.
只憾鸾孤分袂早,
堪怜鸡偶会卿迟.
初逢凟态难成友,
后慕芳姿寄托儿.
此际乱离何聚首,
葵倾期望太平时.
忆念以咏.
如落款所言,这是一首描写与倾慕的女子分别时心情的诗.
取平水韵上平四支韵.格律方面略有瑕疵,颌联“只憾鸾孤分袂早,堪怜鸡偶会卿迟”失粘,出律了.
首联“倚马停鞭折柳枝,凤仪云鬓触遐思”写出事情缘起.倚马停鞭折柳枝,表示送别,古人常在驿道旁折柳送别远人.凤仪云鬓触遐思.意思是看到她的如云鬓发和曼妙的仪态,不禁引发了作者的遐思.
颌联“只憾鸾孤分袂早,堪怜鸡偶会卿迟”承接首句,写作者思绪感慨.只憾鸾孤分袂早,指这么快就要与她分离.鸾是凤鸟,借指女方.堪怜鸡偶会卿迟.是作者自叹已经成婚,与其相逢恨晚.这是个倒装联,整句意思是自叹已婚,相见恨晚,却又即将分离,使人愁恨交加.
颈联”初逢凟态难成友,后慕芳姿寄托儿“转思二人初识时的情景.“初逢凟态难成友”意指初次相见时,作者有些失态,所以感觉难以与之为友.后来作者渴慕之极,便借小儿传情.
尾联”此际乱离何聚首,葵倾期望太平时“.点出主旨,时值乱世,分别后不知何时才能相见.”葵倾期望太平时“.”葵倾“即向日葵一直朝向太阳.字面意思是作者一直期盼战乱平息.实质是迫切期望太平后能与倾慕的女子重逢.用心颇深.
个人拙见,诗写的不错,字写的更好,笔法纯熟、老到.装裱了收存吧.